Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) [04:10-250-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: drop dead

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) (04:10-250-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.168 --> 00:00:25.607
Я знаю, что бар закрывается в 11

00:00:27.442 --> 00:00:33.014
Но надеюсь ты никогда не
допьешь свое пиво

00:00:34.916 --> 00:00:40.288
Ты знаешь все слова Песни
«Just Like Heaven»

00:00:40.355 --> 00:00:42.957
И теперь я понимаю, о чем она

00:00:43.024 --> 00:00:48.530
Когда ты вот так стоишь передо мной

00:00:48.663 --> 00:00:52.934
Однажды ночью мне стало
Cкучно в постели

00:00:53.001 --> 00:00:56.538
И я залипла на твой профиль
в интернете

00:00:56.604 --> 00:01:00.175
Это женская интуиция

00:01:00.241 --> 00:01:03.878
Я всегда представляла себе
Как мы стоим вот так

00:01:03.945 --> 00:01:07.582
Прижавшись друг к другу
В очереди в туалет

00:01:07.649 --> 00:01:11.286
Ты словно ангел
На фресках Версаля

00:01:11.352 --> 00:01:14.989
Я никогда не чувствовала
Cебя такой живой

00:01:15.056 --> 00:01:19.127
Но поцелуй меня И я могу
упасть замертво

00:01:26.801 --> 00:01:28.470
И мне кажется, что меня сейчас стошнит

00:01:28.536 --> 00:01:30.338
Хук левой, удар правой в живот

00:01:30.405 --> 00:01:31.873
Ты такой красивый парень

00:01:31.940 --> 00:01:34.008
Что кажется, будто я тебя придумала

00:01:34.075 --> 00:01:35.844
Да, я бы очень хотела, Чтобы
ты проводил меня до дома

00:01:35.910 --> 00:01:37.645
Чтобы ты пообещал Что все
будет очень медленно

00:01:37.712 --> 00:01:39.147
Мое дыхание свежо

00:01:39.214 --> 00:01:41.049
И у меня куча вопросов к тебе

00:01:41.116 --> 00:01:42.717
Например, бывал ли ты в Японии

00:01:42.784 --> 00:01:45.019
Ездил ли на том поезде
Eurostar во Францию?

00:01:45.086 --> 00:01:46.354
Я всю ночь делала тебе намеки

00:01:46.421 --> 00:01:48.656
Что я очень хочу Чтобы ты взял
меня за руку, черт возьми

00:01:48.723 --> 00:01:50.458
И тогда, может быть, мы
Будем целоваться

00:01:50.525 --> 00:01:52.060
Сбросим одежду и бросимся на пол

00:01:52.127 --> 00:01:53.728
Давай будем вместе, давай гулять

00:01:53.795 --> 00:01:55.797
Давай расскажем Bсему проклятому
миру, как

00:01:55.864 --> 00:01:58.967
Однажды ночью мне стало
Cкучно в постели

00:01:59.033 --> 00:02:02.737
И я залипла на твой профиль
в интернете

00:02:02.804 --> 00:02:06.407
Это женская интуиция

00:02:06.474 --> 00:02:10.078
Я всегда представляла себе
Как мы стоим вот так

00:02:10.145 --> 00:02:13.815
Прижавшись друг к другу
в очереди в туалет

00:02:13.882 --> 00:02:17.485
Ты словно ангел
На фресках Версаля

00:02:17.552 --> 00:02:21.222
Я никогда не чувствовала
Cебя такой живой

00:02:21.289 --> 00:02:25.293
Но поцелуй меня, и я могу...

00:02:25.360 --> 00:02:28.530
Рыбы и Близнецы вроде не пара

00:02:28.596 --> 00:02:32............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - drop dead Altyazı (vtt) - 04:10-250-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - drop dead.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!