Bizarrap - SUBIo LA TEMPERATURA Altyazı (SRT) [03:14-194-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bizarrap | Parça: SUBIo LA TEMPERATURA

CAPTCHA: captcha

Bizarrap - SUBIo LA TEMPERATURA Altyazı (SRT) (03:14-194-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:09,532 --> 00:00:09,982
Yeah

1
00:00:10,032 --> 00:00:10,805
Lismar

2
00:00:11,565 --> 00:00:13,265
The only voice AI

3
00:00:13,265 --> 00:00:13,902
can't duplicate

4
00:00:13,952 --> 00:00:14,801
I'm one of a kind

5
00:00:14,851 --> 00:00:15,811
unique in my class

6
00:00:16,000 --> 00:00:16,716
I'm the ampáyer

7
00:00:16,766 --> 00:00:18,662
catching these rappers off base

8
00:00:18,712 --> 00:00:19,471
Up here at the top

9
00:00:19,575 --> 00:00:21,677
no firefighters can put out the
fire I started in the booth

10
00:00:21,898 --> 00:00:23,185
their notebooks are in ruins

11
00:00:23,290 --> 00:00:24,829
They bore me like codeine

12
00:00:24,879 --> 00:00:26,356
they can't handle me, I'm their toxin

13
00:00:26,356 --> 00:00:26,822
Little me

14
00:00:26,872 --> 00:00:27,822
they're my Chinese copies

15
00:00:27,872 --> 00:00:29,212
lyrically a killer

16
00:00:29,262 --> 00:00:29,712
Classy

17
00:00:29,762 --> 00:00:30,378
but a bandit

18
00:00:30,428 --> 00:00:31,739
I have the golden pen like Midas

19
00:00:31,789 --> 00:00:33,165
The cats that come at
me end up lifeless

20
00:00:33,215 --> 00:00:33,915
and I leave them painted

21
00:00:33,965 --> 00:00:35,682
they look like a self-
portrait by Frida

22
00:00:38,626 --> 00:00:40,392
They try to match me and they fail

23
00:00:44,587 --> 00:00:46,558
And if you weren't here before, now

24
00:00:50,524 --> 00:00:52,623
Those who criticize me, I can't
see them from up here

25
00:00:56,623 --> 00:00:58,855
The temperature rises because

26
00:00:59,150 --> 00:01:00,543
My pen burns the notebook

27
00:01:00,593 --> 00:01:01,387
with volcano ink

28
00:01:01,387 --> 00:01:02,003
I multiply the bills

29
00:01:02,053 --> 00:01:02,856
like Christ did the bread

30
00:01:02,906 --> 00:01:04,383
Don't try to match up because
I don't argue with fans

31
00:01:04,383 --> 00:01:05,836
With so many bars, I have the
strength of a hurricane

32
00:01:05,886 --> 00:01:06,524
I always stay on my side

33
00:01:06,574 --> 00:01:07,275
I don't join their trash

34
00:01:07,325 --> 00:01:07,963
they're Instagram artists

35
00:01:08,013 --> 00:01:08,716
with no art at all

36
00:01:08,766 --> 00:01:09,315
The equation sums up to zero if

37
00:01:09,365 --> 00:01:10,202
I add their skills

38
00:01:10,252 --> 00:01:11,853
They're like a hookah, little
note and too much smoke

39
00:01:11,903 --> 00:01:14,695
Raise your flags, Anthony
Towns entered the court

40
00:01:14,745 --> 00:01:16,370
None shine genuinely

41
00:01:16,420 --> 00:01:17,579
even if they smear on frost

42
00:01:17,629 --> 00:01:18,079
Like

43
00:01:18,129 --> 00:01:19,093
a leopard without spots

44
00:01:19,093 --> 00:01:19,543
I'm

45
00:01:19,593 --> 00:01:20,551
quick like a boat

46
00:01:20,601 --> 00:01:21,051
bitchier

47
00:01:21,101 --> 00:01:22,149
than the Snapchat filter

48
00:01:22,149 --> 00:01:23,683
only I can beat my own streak

49
00:01:23,733 --> 00:01:24,990
I look like a Dalí clock

50
00:01:25,040 --> 00:01:25,639
look at my flow

51
00:01:25,689 --> 00:01:26,532
look at my drip

52
00:01:26,582 --> 00:01:28,027
I leave the floor wet where I step

53
00:01:28,077 --> 00:01:29,529
And with my enemies, I mop them up

54
00:01:29,592 --> 00:01:31,109
they can't decode my hack

55
00:01:31,159 --> 00:01:32,637
I'm illegible even for the leos

56
00:01:32,637 --> 00:01:33,354
I snap my fingers

57
00:01:33,617 --> 00:01:35,496
And I make love to the
track like Romeo

58
00:01:35,546 --> 00:01:36,450
On this side

59
00:01:36,766 --> 00:01:39,522
we don't have blue blood
and we're crowned

60
00:01:39,522 --> 00:01:42,275
I'm with those who are,
my circle is closed

61
00:01:44,546 --> 00:01:46,646
They try to match me and they fail

62
00:01:50,759 --> 00:01:52,545
And if you weren't here before, now

63
00:01:56,611 --> 00:01:58,743
Those who criticize me, I can't
see them from up here

64
00:02:02,676 --> 00:02:04,909
The temperature rises because

65
00:02:05,275 --> 00:02:06,725
"The temperature rises because

66
00:02:06,775 --> 00:02:09,823
the rapper just burned down
the Bizarrap cabin"

67
00:02:11,299 --> 00:02:14,017
"From the Dominican Republic to
Argentina and from Argentina

68
00:02:14,067 --> 00:02:15,257
to the world."

69
00:02:17,506 --> 00:02:19,023
Don't compare yourself w...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bizarrap - SUBIo LA TEMPERATURA Altyazı (SRT) - 03:14-194-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bizarrap - SUBIo LA TEMPERATURA.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bizarrap - SUBIo LA TEMPERATURA.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bizarrap - SUBIo LA TEMPERATURA.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bizarrap - SUBIo LA TEMPERATURA.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!