Eladio Carrion - Buenos Dias Altyazı (SRT) [02:39-159-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Eladio Carrion | Parça: Buenos Dias

CAPTCHA: captcha

Eladio Carrion - Buenos Dias Altyazı (SRT) (02:39-159-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,900 --> 00:00:16,400
To' los días son buenos día'

2
00:00:16,700 --> 00:00:20,300
Despierto y doy gracia'
que abrí los ojo'

3
00:00:21,100 --> 00:00:23,900
Yo cuido bien mi alma y energía

4
00:00:24,600 --> 00:00:27,900
Eso no se comparte con todo'

5
00:00:28,600 --> 00:00:31,800
No todo puede ser alegría

6
00:00:32,400 --> 00:00:36,200
Hay que aprender a bailar en la lluvia

7
00:00:36,400 --> 00:00:39,500
Que las gota' limpien
to'a la mala vibra

8
00:00:40,200 --> 00:00:43,300
Padre tiempo se encarga de las herida'

9
00:00:43,600 --> 00:00:45,800
Solo espera, que ya todo alivia

10
00:00:45,900 --> 00:00:47,600
Gracia', gracia'

11
00:00:47,700 --> 00:00:51,300
Gracia' por todo lo que
yo tengo y no tengo

12
00:00:51,400 --> 00:00:55,200
Si no está pa' mí, yo no lo forzo

13
00:00:55,300 --> 00:00:59,600
El tiempo aquí que tengo es corto

14
00:00:59,800 --> 00:01:05,100
Por eso solo quiero intenciones genuina',
relacionеs saludable'

15
00:01:05,200 --> 00:01:08,800
Par de peso' еncima, par
de almas confiable'

16
00:01:08,900 --> 00:01:12,600
No afecta lo que opinen, envidioso',
que ello' hablen

17
00:01:12,700 --> 00:01:16,400
Mis errore' no me definen, mis
emocione' están estable'

18
00:01:16,500 --> 00:01:20,000
Yo veía la vida bella hasta
cuando se puso fea

19
00:01:20,100 --> 00:01:23,800
El progreso es progreso, no
importa cuán poquito sea

20
00:01:23,900 --> 00:01:27,500
Yo aprendí a navegar el mar
y fluimo' con la marea

21
00:01:27,600 --> 00:01:31,750
Nada bueno en la vida llega
solo, levántate y josea

22
00:01:31,800 --> 00:01:33,700
Gracia', gracia'

23
00:01:33,800 --> 00:01:37,300
Gracia' por todo lo que
yo tengo y no tengo

24
00:01:37,400 --> 00:01:41,600
Si no está pa' mí, yo no lo forzo

25
00:01:41,700 --> 00:01:45,800
El tiempo aquí que tengo es corto

26
00:01:46,300 --> 00:01:49,400
To' los días son buenos día'

27
00:01:49,500 --> 00:01:52,700
Despierto y doy ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Eladio Carrion - Buenos Dias Altyazı (SRT) - 02:39-159-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Eladio Carrion - Buenos Dias.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Eladio Carrion - Buenos Dias.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Eladio Carrion - Buenos Dias.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Eladio Carrion - Buenos Dias.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!