manifest - RUYA Altyazı (SRT) [03:49-229-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: manifest | Parça: RUYA

CAPTCHA: captcha

manifest - RUYA Altyazı (SRT) (03:49-229-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:22,128 --> 00:00:24,695
Combien j’étais heureux sans toi

2
00:00:25,538 --> 00:00:27,538
Je n’en peux plus, très difficile

3
00:00:28,382 --> 00:00:30,678
J’ai laissé comme toi

4
00:00:31,346 --> 00:00:33,395
Que le retour prenne fin

5
00:00:33,789 --> 00:00:36,479
Regarde encore une fois si tu veux

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:00:12,000 --> 00:00:15,900
This shit not cap, you a ten, I lost
a friend, I see an opp, I go in

7
00:00:41,324 --> 00:00:45,000
Perds-toi, éloigne-toi, noys
déjà dans les cieux

8
00:00:45,285 --> 00:00:46,398
Tu n’es pas là

9
00:00:56,555 --> 00:00:58,555
Tu n’es plus là
10

10
00:00:58,698 --> 00:01:00,969
Que tes rêves soient à toi

11
00:00:47,300 --> 00:00:49,200
We'll spin a nigga block only two deep

12
00:00:51,200 --> 00:00:53,100
Il semble qu’elle me cherche
dans ses rêves

13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nous sommes forts et tu le sais

14
00:01:14,339 --> 00:01:17,090
Tu as renoncé à nous

15
00:00:53,200 --> 00:00:55,100
Uniquement c’est toi qui
as perdu sérieusement

16
00:01:20,773 --> 00:01:23,179
Il semble qu’elle me cherche
dans ses rêves

17
00:00:55,200 --> 00:00:57,100
Nous sommes forts et tu le sais

18
00:01:26,446 --> 00:01:29,025
Tu as renoncé à nous

19
00:00:57,200 --> 00:00:59,000
Uniquement c’est toi qui
as perdu sérieusement

20
00:01:36,621 --> 00:01:39,483
Au début je t’ai voulue à côté de moi
20

21
00:01:39,625 --> 00:01:41,625
Mais ça n’a plus d’importance

22
00:01:01,000 --> 00:01:02,900
Je vois que c’est difficile d’oublier

23
00:01:45,564 --> 00:01:47,564
C’est difficile que tu
voies même mon visage

24
00:01:48,965 --> 00:01:51,408
Regarde encore une fois si tu veux

25
00:01:05,000 --> 00:01:06,800
Sois heureuse de quelle
manière que cela soit

26
00:01:18,700 --> 00:01:20,500
Tu n’es pas là

27
00:01:20,600 --> 00:01:22,600
Que tes rêves soient tous à toi

28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Maitrise tes yeux, tu regardes
comme si veux encore
00:01:22,700 --> 00:01:24,500
So I try not to cry every day now

29
00:01:28,500 --> 00:01:30,400
You ain't never moved guns
through the Greyhound

30
00:02:13,685 --> 00:02:16,313
Que tes rêves soient à toi

31
00:01:32,600 --> 00:01:34,300
Maitrise tes yeux, tu regardes
comme si veux encore

32
00:01:36,500 --> 00:01:38,300
Backpack got a stash,
it's a spray ground

33
00:02:26,697 --> 00:02:29,054
Nous sommes forts et tu le sais


34
00:01:40,400 --> 00:01:42,400
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

manifest - RUYA Altyazı (SRT) - 03:49-229-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ manifest - RUYA.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ manifest - RUYA.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ manifest - RUYA.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ manifest - RUYA.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!