King Promise - See What We've Done Altyazı (SRT) [03:13-193-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: King Promise | Parça: See What We've Done

CAPTCHA: captcha

King Promise - See What We've Done Altyazı (SRT) (03:13-193-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,200 --> 00:00:07,800
Yea yea yea yea (yea)

2
00:00:07,900 --> 00:00:12,200
Wo wo wo wo wo (wo wo wo wo)

3
00:00:12,300 --> 00:00:14,100
200k on the watch

4
00:00:14,200 --> 00:00:16,200
100Gs on a car

5
00:00:16,300 --> 00:00:17,700
Wo wo wo

6
00:00:17,800 --> 00:00:19,400
Uh uh

7
00:00:20,200 --> 00:00:23,700
Father set me free from the
shackles of my haters

8
00:00:24,400 --> 00:00:28,300
Spent 200k on a watch not for
flex, motivational purpose

9
00:00:28,700 --> 00:00:32,200
He set a table before me to
showcase all my blessings

10
00:00:32,600 --> 00:00:36,000
I dey kai them times for the tro tro
back, I dey scheme, I dey plot

11
00:00:36,200 --> 00:00:38,000
And now it's push to start

12
00:00:38,100 --> 00:00:40,100
Back to back, I dey make them mad

13
00:00:40,200 --> 00:00:43,300
And there's no denial, no denial

14
00:00:43,400 --> 00:00:44,400
Nobody harder

15
00:00:44,500 --> 00:00:46,300
Where I dey, me I dey on top

16
00:00:46,400 --> 00:00:48,300
Private room for Louis Vuitton

17
00:00:48,400 --> 00:00:50,500
Five star no be nick name

18
00:00:50,600 --> 00:00:52,500
Gimme the money over the fame

19
00:00:52,600 --> 00:00:55,300
Over the fame

20
00:00:55,400 --> 00:00:57,200
See what we've done

21
00:00:57,300 --> 00:00:59,800
No be wallpaper, we dey live this life

22
00:00:59,900 --> 00:01:03,000
If you bring bad vibes,
I go exit chat, Walai

23
00:01:03,800 --> 00:01:05,500
See what we've done

24
00:01:05,600 --> 00:01:07,900
No be cho cho cho, we dey show working

25
00:01:08,000 --> 00:01:09,300
Evidence dey come

26
00:01:09,400 --> 00:01:12,500
Till eternity, till eternity

27
00:01:13,800 --> 00:01:15,900
Till eternity, till eternity

28
00:01:27,100 --> 00:01:30,400
Oluwa set me free from the
shackles of my haters

29
00:01:31,000 --> 00:01:34,900
9 million the house, no be flex,
motivational purpose

30
00:01:35,500 --> 00:01:38,500
I for do masterclass cos baby I'm HIM

31
00:01:38,600 --> 00:01:41,100
Different house, different location

32
00:01:41,200 --> 00:01:43,100
Flow sicker than patients

33
00:01:43,300 --> 00:01:44,900
Yes I took a pause

34
00:01:45,000 --> 00:01:4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

King Promise - See What We've Done Altyazı (SRT) - 03:13-193-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ King Promise - See What We've Done.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ King Promise - See What We've Done.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ King Promise - See What We've Done.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ King Promise - See What We've Done.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!