Billie Eilish - Lost Cause Altyazı (vtt) [03:48-228-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Billie Eilish | Parça: Lost Cause

CAPTCHA: captcha

Billie Eilish - Lost Cause Altyazı (vtt) (03:48-228-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.542 --> 00:00:01.376
C'è qualcosa...

00:00:13.347 --> 00:00:15.933
C'è qualcosa nell'aria

00:00:16.016 --> 00:00:19.353
Sto perdendo la cognizione del tempo

00:00:19.436 --> 00:00:22.648
Non mi importa di niente

00:00:22.731 --> 00:00:24.191
Ma forse va bene così

00:00:26.068 --> 00:00:28.654
Quel giorno non eri lì

00:00:28.737 --> 00:00:30.614
Io ti aspettavo

00:00:30.697 --> 00:00:31.949
Aspettavo te

00:00:32.032 --> 00:00:35.410
Chissà se ne fossi consapevole

00:00:35.494 --> 00:00:39.414
Per me è stata l'ultima
goccia E lo sapevo

00:00:41.708 --> 00:00:44.253
Ti ho mandato dei fiori

00:00:44.336 --> 00:00:47.756
Te ne importava qualcosa?

00:00:47.839 --> 00:00:50.717
Ti sei fatto una doccia

00:00:50.801 --> 00:00:55.055
E li hai lasciati sulle scale

00:00:55.138 --> 00:00:58.016
Ooh, ooh, ooh

00:00:58.100 --> 00:01:01.561
Eh, eh, eh, eh

00:01:01.645 --> 00:01:03.146
Pensavo fossi a posto

00:01:03.230 --> 00:01:06.233
Ma cavolo se mi sbagliavo

00:01:06.316 --> 00:01:09.444
Sei solo una causa persa

00:01:09.528 --> 00:01:12.489
Non è più come una volta

00:01:12.572 --> 00:01:16.451
Ti credi un vero ribelle

00:01:16.535 --> 00:01:18.954
Ma sei senza lavoro

00:01:19.037 --> 00:01:22.124
Sei solo una causa persa

00:01:22.207 --> 00:01:25.294
Non è più come una volta

00:01:25.377 --> 00:01:29.548
Ti credi un vero ribelle

00:01:29.631 --> 00:01:30.924
Ma sei senza lavoro

00:01:31.008 --> 00:01:33.844
Pensavo fossi timido

00:01:33.927 --> 00:01:37.180
Ma forse avevi solo la testa vuota

00:01:37.264 --> 00:01:43.186
Forse hai sempre pensato
Solo a te stesso

00:01:43.270 --> 00:01:46.565
Desideravo fossi mio

00:01:46.648 --> 00:01:49.943
Ma poi ho capito

00:01:50.027 --> 00:01:58.160
È facile trovare altri come te

00:01:58.243 --> 00:02:01.413
Troppo facile

00:02:03.123 --> 00:02:05.000
Facile

00:02:05.083 --> 00:02:07.377
Mmm, mmm, mmm

00:02:11.173 --> 00:02:13.884
Non mi regalavi fiori

00:02:13.967 --> 00:02:17.220
Dovevo fregarmene

00:02:17.304 --> 00:02:20.349
Sparivi per ore

00:02:20.432 --> 00:02:24.227
Chissà dove

00:02:24.311 --> 00:02:28.273
Ooh, ooh, ooh

00:02:28.357 --> 00:02:31.360
Ah, ah, ah, ah

00:02:31.443 --> 00:02:32.944 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Billie Eilish - Lost Cause Altyazı (vtt) - 03:48-228-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Billie Eilish - Lost Cause.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Billie Eilish - Lost Cause.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Billie Eilish - Lost Cause.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Billie Eilish - Lost Cause.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!