Twenty One Pilots - Robot Voices Altyazı (SRT) [03:57-237-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: Robot Voices

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Robot Voices Altyazı (SRT) (03:57-237-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:40,700 --> 00:00:44,100
They keep me company

2
00:00:44,900 --> 00:00:48,200
The robots and machines in my room

3
00:00:49,100 --> 00:00:52,100
An understanding

4
00:00:53,600 --> 00:00:56,200
The beeps and tones they make

5
00:00:56,500 --> 00:00:58,350
The only advice I take

6
00:00:58,400 --> 00:01:03,700
The inside jokes are landing (The
inside jokes are landing)

7
00:01:03,800 --> 00:01:07,900
Now I'm waiting for the changes (Now
I'm waitin' for the changes)

8
00:01:08,000 --> 00:01:10,400
Everyone sees (Everyone sees)

9
00:01:10,500 --> 00:01:14,600
Feeling so fancy (Feeling so fancy)

10
00:01:14,700 --> 00:01:18,900
And I just wanna dance in style
and stay a while (Wanna,
I just wanna, I just wanna)

11
00:01:19,000 --> 00:01:22,100
The lines on the floor
(Lines on the floor)

12
00:01:22,200 --> 00:01:26,700
How did you find me? (How
did you find me?)

13
00:01:30,000 --> 00:01:31,300
(Woo!)

14
00:01:33,700 --> 00:01:38,650
I wasn't lookin' for love this year

15
00:01:38,700 --> 00:01:44,300
But my robot told me that
I shouldn't fear

16
00:01:44,400 --> 00:01:50,400
When I met you, I found
you safe and warm

17
00:01:50,500 --> 00:01:57,900
Then the robot voices
would reassure me

18
00:01:58,600 --> 00:02:00,450
One, two, three, four

19
00:02:00,500 --> 00:02:02,350
The half-drawn blinds

20
00:02:02,400 --> 00:02:03,500
Casting lines on the floor

21
00:02:03,600 --> 00:02:06,200
As my metal friend flashes in time

22
00:02:06,300 --> 00:02:09,300
The daisy-chained power
strips generating

23
00:02:09,400 --> 00:02:11,200
A newfound loneliness

24
00:02:11,300 --> 00:02:15,300
So, I'm waiting for the changes
(Now I'm waitin' the changes)

25
00:02:15,400 --> 00:02:17,500
Everyone sees (Everyone sees)

26
00:02:17,600 --> 00:02:21,900
Feeling so fancy (Feeling so fancy!)

27
00:02:22,000 --> 00:02:26,200
And I just wanna dance in style
and stay a while (Wanna,
I just wanna, I just wanna)

28
00:02:26,300 --> 00:02:29,400
The lines on the floor
(Lines on the floor)

29
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - Robot Voices Altyazı (SRT) - 03:57-237-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - Robot Voices.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - Robot Voices.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - Robot Voices.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Robot Voices.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!