Twenty One Pilots - City Walls Altyazı (vtt) [09:54-594-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Twenty One Pilots | Parça: City Walls

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - City Walls Altyazı (vtt) (09:54-594-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:01:05.166 --> 00:01:07.783
Square up with me, I can take
your right, throw a left,

00:01:07.833 --> 00:01:10.325
Pair up with me, I’mma take
you right to the chest,

00:01:10.375 --> 00:01:12.241
Warpath etched in the surface,

00:01:12.291 --> 00:01:14.533
Lines of the yellow tape, they’re
moving quiet like a,

00:01:14.583 --> 00:01:16.575
Serpentine in a formation,

00:01:16.625 --> 00:01:19.283
Buddy, that's my team,
pretty impatient,

00:01:19.333 --> 00:01:20.575
Now they’re waiting on me,

00:01:20.625 --> 00:01:22.366
It might be the furthest
we’ve reached,

00:01:22.416 --> 00:01:24.791
Now move it up, move it
up, it's a breach.

00:01:40.291 --> 00:01:42.700
I wonder where you are,

00:01:42.750 --> 00:01:45.208
I wanted to you to show me,

00:01:45.541 --> 00:01:47.916
The way around those city walls,

00:01:48.166 --> 00:01:49.666
The way on through,

00:01:50.416 --> 00:01:52.458
I wonder where you are,

00:01:53.125 --> 00:01:55.375
I wanted you to show me,

00:01:55.791 --> 00:01:57.875
But now the night has fallen,

00:01:58.166 --> 00:02:00.416
Abandoned by the sun.

00:02:10.208 --> 00:02:12.783
Square up with me, I can come
to you, tell me when,

00:02:12.833 --> 00:02:15.200
Pair up with me, I can run
on you, in the end,

00:02:15.250 --> 00:02:17.658
I write a promise in pencil
but my loyalty’s in pen,

00:02:17.708 --> 00:02:19.158
Use a mistake as a crooked stencil,

00:02:19.208 --> 00:02:20.325
Then we trace it back again,

00:02:20.375 --> 00:02:22.866
From the mainland to the
island of violence,

00:02:22.916 --> 00:02:25.450
It was the same plan for
a while, decided,

00:02:25.500 --> 00:02:27.200
To send me up and rip you
out of your seat,

00:02:27.250 --> 00:02:29.950
You see, in a city with no entrance
there is not a retreat,

00:02:30.000 --> 00:02:31.241
I’m wondering what you
thought would happen,

00:02:31.291 --> 00:02:32.408
Who you thought I would be,

00:02:32.458 --> 00:02:35.041
Was this a side-swipe or did you
picture this in a dream?

00:02:35.041 --> 00:02:37.533
Buckle down, this is possibly
the furthest we’ve reached,

00:02:37.583 --> 00:02:40.041
Now move it up, move it
up, it's a breach.

00:02:41.583 --> 00:02:44.041
I wonder where you are,

00:02:44.041 --> 00:02:46.500
I wanted to you to show me,

00:02:46.833 --> 00:02:49.208
The way around those city walls,

00:02:49.458 --> 00:02:50.958
The way on through,

00:02:51.708 --> 00:02:53.750
I wonder where you are,

00:02:54.416 --> 00:02:56.666
I wanted you to show me,

00:02:57.083 --> 00:02:59.166
But now the night has fallen,

00:02:59.458 --> 00:03:01.708
Abandoned by the sun.

00:03:09.791 --> 00:03:12.041
Abandoned by the sun.

00:03:31.750 --> 00:03:38.541
My smile wraps around my head
splitting it in two,

00:03:41.875 --> 00:03:48.666
I don’t have a clue how I can
keep the top half glued.

00:03:52.125 --> 00:03:58.916
My smile wraps around my head
splitting it in two,

00:04:02.375 --> 00:04:09.166
I don’t have a clue how I can
keep the top half glued.

00:04:13.333 --> 00:04:15.625
I wonder where you are,

00:04:16.125 --> 00:04:18.708
I wanted to you to show me.

00:04:23.916 --> 00:04:25.625
Entertain my,

00:04:26.541 --> 00:04:28.250
Entertain my,

00:04:29.083 --> 00:04:30.791
Entertain my,

00:04:31.625 --> 00:04:33.333
Entertain my,

00:04:34.333 --> 00:04:36.041
Entertain my,

00:04:36.916 --> 00:04:38.625
Entertain my,

00:04:39.500 --> 00:04:41.208
Entertain my,

00:04:42.000 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Twenty One Pilots - City Walls Altyazı (vtt) - 09:54-594-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Twenty One Pilots - City Walls.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Twenty One Pilots - City Walls.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Twenty One Pilots - City Walls.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - City Walls.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!