Young Jonn - Cash Flow Altyazı (SRT) [02:54-174-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Young Jonn | Parça: Cash Flow

CAPTCHA: captcha

Young Jonn - Cash Flow Altyazı (SRT) (02:54-174-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,000 --> 00:00:17,600
(Soft)

2
00:00:17,700 --> 00:00:19,500
Had a hard life but now I live soft

3
00:00:19,600 --> 00:00:21,400
Many, many girls and all of dem (Soft)

4
00:00:21,500 --> 00:00:23,500
If you dey work, you go see result

5
00:00:23,600 --> 00:00:25,700
Cash flow everywhere I go

6
00:00:25,800 --> 00:00:27,700
Na confirm, I've seen it all

7
00:00:27,800 --> 00:00:29,900
Big, big things dey my corridor (Soft)

8
00:00:30,000 --> 00:00:31,900
I dey work, I dey see result

9
00:00:32,000 --> 00:00:34,300
Cash flow everywhere I go

10
00:00:34,400 --> 00:00:36,600
Lojojumo ni, where is the money?

11
00:00:36,700 --> 00:00:38,000
(Ask about me, honey)

12
00:00:38,100 --> 00:00:40,600
I dey para gan-an, Pythagoras

13
00:00:40,700 --> 00:00:42,000
(No go dull my money)

14
00:00:42,100 --> 00:00:45,000
Emi billi' billi', se lo to ni

15
00:00:45,100 --> 00:00:46,500
(Ask about me, honey)

16
00:00:46,600 --> 00:00:49,300
I dey para gan-an, Pythagoras

17
00:00:49,400 --> 00:00:51,200
(No go dull my money)

18
00:00:51,400 --> 00:00:55,400
Uh-huh-huh, uh-huh-huh

19
00:00:55,500 --> 00:00:59,900
Uh-huh-huh, uh-huh-huh-huh (Cash
flow everywhere I go)

20
00:01:00,000 --> 00:01:03,700
Uh-huh-huh, uh-huh-huh

21
00:01:03,800 --> 00:01:08,000
Uh-huh-huh, uh-huh-huh-huh (Cash
flow everywhere I go)

22
00:01:08,100 --> 00:01:10,100
Had a hard life, but now
I live soft (Soft)

23
00:01:10,200 --> 00:01:12,000
Too many kele and all
of dem soft (Soft)

24
00:01:12,100 --> 00:01:13,900
Brand new, brand new, mo jaiye mi se

25
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Hundred billion down, l'ese kese

26
00:01:16,100 --> 00:01:18,200
Omo, the lifestyle cost but
na you no know (Mm-hmm)

27
00:01:18,300 --> 00:01:20,400
Big daddy swag, if you know,
you know (Mm-hmm)

28
00:01:20,500 --> 00:01:22,400
If I enter the place, mo ma gbomo lo

29
00:01:22,500 --> 00:01:24,600
Nobody badder, ko s'omo na

30
00:01:24,700 --> 00:01:27,000
Lojojumo ni, where is the money?

31
00:01:27,100 --> 00:01:28,100
(Ask about me, honey)

32
00:01:28,200 --> 00:01:31,000
I dey para gan-an, Pythagoras

33
00:01:31,100 --> 00:01:32,700
(No go dull my money)

34
00:01:32,800 --> 00:01:35,200
Emi billi' billi', se lo to ni

35
00:01:35,300 --> 00:01:36,900
(Ask about me, honey)

36
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
I dey para gan-an, Pythagoras

37
00:01:39,500 --> 00:01:41,600
(No go dull my money)

38
00:01:41,900 --> 00:01:45,700
Uh-huh-huh, uh-huh-huh

39
00:01:45,800 --> 00:01:50,100
Uh-huh-huh, uh-huh-huh-huh (Cash
flow everywhere I go)

40
00:01:50,200 --> 00:01:53,900
Uh-huh-huh, uh-huh-huh
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Young Jonn - Cash Flow Altyazı (SRT) - 02:54-174-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Young Jonn - Cash Flow.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Young Jonn - Cash Flow.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Young Jonn - Cash Flow.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Young Jonn - Cash Flow.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!