Doja Cat - Jealous Type Altyazı (SRT) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Doja Cat | Parça: Jealous Type

CAPTCHA: captcha

Doja Cat - Jealous Type Altyazı (SRT) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,100 --> 00:00:09,400
Boy, let me know if this
is careless, I

2
00:00:09,500 --> 00:00:13,300
Could be torn between two roads
that I just can't decide

3
00:00:13,400 --> 00:00:17,200
Which one is leading me
to hell or paradise?

4
00:00:17,300 --> 00:00:21,300
Baby, I can’t hurt you, sure,
but I'm the jealous type

5
00:00:21,400 --> 00:00:23,000
I'm the jealous type

6
00:00:23,100 --> 00:00:25,200
He loves me

7
00:00:25,300 --> 00:00:29,300
But he can’t hold this above me

8
00:00:29,400 --> 00:00:33,500
When my eyes are green, I'm ugly

9
00:00:33,600 --> 00:00:37,200
You're vain and hip to rushing

10
00:00:37,300 --> 00:00:44,300
I'm so overtired

11
00:00:44,700 --> 00:00:48,400
I will not wait in this lane

12
00:00:48,900 --> 00:00:52,450
Never seen you cry

13
00:00:52,500 --> 00:00:53,950
You're mine

14
00:00:54,000 --> 00:00:57,800
Boy, let me know if this is
careless, I (Let me know)

15
00:00:57,900 --> 00:01:02,500
Could be torn between two roads
that I just can't decide
(Just can't decide)

16
00:01:02,600 --> 00:01:05,600
Which one is leading me to
hell or paradise? (Oh)

17
00:01:05,700 --> 00:01:09,500
Baby, I can't hurt you, sure,
but I’m the jealous type

18
00:01:09,600 --> 00:01:10,950
I’m the jealous type

19
00:01:11,000 --> 00:01:14,900
Oh, I'm jealous, baby,
yeah, I’m jealous

20
00:01:15,000 --> 00:01:18,700
Oh, I'm jealous, baby,
I'm the jealous type

21
00:01:18,800 --> 00:01:22,500
Oh, I'm jealous, baby,
yeah, I’m jealous

22
00:01:22,600 --> 00:01:26,600
Oh, I'm jealous, baby,
I'm the jealous type

23
00:01:26,700 --> 00:01:28,500
I said, "You wanna do
what now with who?"

24
00:01:28,600 --> 00:01:30,400
I don't need a pin-drop
or a text tonight

25
00:01:30,500 --> 00:01:31,900
I ain't even coming out with you

26
00:01:32,000 --> 00:01:34,400
You don't wanna show me off to your
ex or your friends tonight

27
00:01:34,500 --> 00:01:36,100
Nigga, you must be on molly

28
00:01:36,200 --> 00:01:38,200
'Cause y'all ain't kick
it when we started up

29
00:01:38,300 --> 00:01:40,300
And if she really was a friend
like you said she was

30
00:01:40,400 --> 00:01:42,600
I would've been locked in, but
I called your bluff, ha

31
00:01:42,700 --> 00:01:48,700
No girl enjoys trying to tough
it out for a party bo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Doja Cat - Jealous Type Altyazı (SRT) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Doja Cat - Jealous Type.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Doja Cat - Jealous Type.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Doja Cat - Jealous Type.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Doja Cat - Jealous Type.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!