BABYMETAL - from me to u Altyazı (vtt) [03:28-208-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BABYMETAL | Parça: from me to u

CAPTCHA: captcha

BABYMETAL - from me to u Altyazı (vtt) (03:28-208-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:07.700 --> 00:00:08.700
Let's go

00:00:20.100 --> 00:00:22.200
I know you're scared 'cause
you're running for cover

00:00:22.300 --> 00:00:24.500
But you might be running far

00:00:24.600 --> 00:00:27.100
And if the demons know you're
scared to death

00:00:27.200 --> 00:00:29.700
Then they will find you where you are

00:00:29.800 --> 00:00:31.700
Is there a virus infecting
your system?

00:00:31.800 --> 00:00:33.900
Have the cuts left an animal mark?

00:00:34.000 --> 00:00:36.100
That will make you one of us

00:00:36.200 --> 00:00:40.200
And we will never, never,
never be apart

00:00:40.300 --> 00:00:42.500
The evil has its motive

00:00:42.600 --> 00:00:44.700
And now so do I

00:00:44.800 --> 00:00:48.300
And I'll hold you to
your fragile alibi

00:00:48.400 --> 00:00:52.300
With this rage inside of me

00:00:52.400 --> 00:00:56.700
君に届け 君に届け

00:00:56.800 --> 00:01:01.900
Maybe now we can kill the enemy

00:01:02.000 --> 00:01:03.900
とても厳しい

00:01:04.000 --> 00:01:05.800
Stand up and make your move

00:01:05.900 --> 00:01:06.800
Let the fire carry on

00:01:06.900 --> 00:01:09.100
Let the power go from me to you

00:01:12.300 --> 00:01:15.400
From me to you

00:01:17.500 --> 00:01:20.000
I need a friend that'll
never betray me

00:01:20.100 --> 00:01:21.900
There's no time like where we are

00:01:22.000 --> 00:01:24.800
I'm so bored, I don't care
for the consequence

00:01:24.900 --> 00:01:27.200
So I'll come find you where you are

00:01:27.300 --> 00:01:29.300
Is it a sin if I wish for destruction?

00:01:29.400 --> 00:01:31.500
Is it a call that I can make?

00:01:31.600 --> 00:01:34.200
And I hail for the wrath of crimson

00:01:34.300 --> 00:01:36.600
On the faces in my way

00:01:36.700 --> 00:01:39.650
And it goes from me to you

00:01:39.700 --> 00:01:41.900
I've had enough from your mouth

00:01:42.000 --> 00:01:43.800
You can shove it

00:01:44.100 --> 00:01:47.200
'Cause you know you don't
stand a chance

00:01:47.300 --> 00:01:51.100
With this rage inside of me

00:01:51.200 --> 00:01:55.600
君に届け 君に届け

00:01:55.700 --> 00:02:00.700
Maybe now we can kill the enemy

00:02:00.800 --> 00:02:02.500
とても厳しい

00:02:02.600 --> 00:02:04.800
Stand up and make your move

00:02:04.900 --> 00:02:05.800
Let the fire carry on

00:02:05.900 --> 00:02:08.300
Let the power go from me to you

00:02:08.400 --> 00:02:14.200
闇を抜け 光と共に

00:02:14.300 --> 00:02:17.900
終わりを告げた時

00:02:18.000 --> 00:02:20.100
僕はただ

00:02:20.200 --> 00:02:25.350
絶望を彷徨う...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BABYMETAL - from me to u Altyazı (vtt) - 03:28-208-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BABYMETAL - from me to u.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BABYMETAL - from me to u.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BABYMETAL - from me to u.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ BABYMETAL - from me to u.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!