mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) [05:07-307-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: outlaw overture

CAPTCHA: captcha

mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) (05:07-307-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:33,567 --> 00:00:35,369
Não podem me calar

1
00:00:36,737 --> 00:00:40,207
Minha fé é uma arma carregada

2
00:00:40,274 --> 00:00:42,142
Tentaram me diminuir

3
00:00:43,477 --> 00:00:46,680
Fui criado numa cidade morta, ié

4
00:00:53,587 --> 00:00:55,422
Sinto falta das minhas drogas

5
00:00:56,723 --> 00:00:59,993
São minhas amigas Desde
21. Mesmo assim

6
00:01:00,060 --> 00:01:02,229
Estou ficando esgotado

7
00:01:03,363 --> 00:01:06,566
Provavelmente você morre antes De
eu te deixar orgulhoso, ié

8
00:01:13,240 --> 00:01:16,843
Todas as páginas estão em branco
Até minha vida virar merda

9
00:01:16,910 --> 00:01:19,880
Sei que faço isso de propósito
Só pra escrever de novo

10
00:01:19,947 --> 00:01:22,249
Pinto meu carro de preto

11
00:01:22,316 --> 00:01:23,116
(Pinto de preto)

12
00:01:23,183 --> 00:01:25,552
Torro o último cheque

13
00:01:25,619 --> 00:01:26,420
(Torro tudo)

14
00:01:26,486 --> 00:01:28,922
Perco todos meus contatos

15
00:01:28,989 --> 00:01:29,756
(Perdidos de novo)

16
00:01:29,823 --> 00:01:32,225
Finjo minha própria morte

17
00:01:32,292 --> 00:01:33,126
(Foda-se tudo)

18
00:01:33,193 --> 00:01:37,698
Me faz sentir que estou vivo

19
00:01:37,764 --> 00:01:39,032
(Ié)

20
00:01:40,233 --> 00:01:42,069
Corre, rebelde, corre

21
00:01:43,303 --> 00:01:46,106
Não deixe que te transformem
No que eles querem

22
00:01:46,173 --> 00:01:48,809
Sou mau até os ossos

23
00:01:50,210 --> 00:01:53,246
Duas rodas
E o corpo cromado, ié

24
00:02:00,253 --> 00:02:02,155
Minha fala é arrastada

25
00:02:03,423 --> 00:02:06,860
Comecei a beber Depois que
saí da igreja, mas

26
00:02:06,927 --> 00:02:08,595
Ainda não consigo dormir

27
00:02:10,130 --> 00:02:13,266
Esse remédio Não funciona
pra mim, não

28
00:02:19,840 --> 00:02:22,242
Pinto meu carro de preto

29
00:02:22,309 --> 00:02:23,110
(Pinto de preto)

30
00:02:23,176 --> 00:02:25,612
Torro o último cheque

31
00:02:25,679 --> 00:02:26,446
(Torro tudo)

32
00:02:26,513 --> 00:02:28,915
Perco todos os contatos

33
00:02:28,982 --> 00:02:29,783
(Perdidos de novo)

34
00:02:29,850 --> 00:02:32,285
Finjo minha própria morte

35
00:02:32,352 --> 00:02:33,086
(Foda-se tudo)

36
00:02:33,153 --> 00:02:38,125
Me faz sentir que estou vivo

37
00:02:39,826 --> 00:02:45,265
Me faz sentir que estou vivo

38
00:02:45,332 --> 00:02:46,433
(Ié, ié)

39
00:03:24,004 --> 00:03:26,073
Me leva pr'um lugar barato

40
00:03:26,139 --> 00:03:30,410
Onde seja fácil morar

41
00:03:32,012 --> 00:03:33,914
Longe do alcance deles

42
00:03:33,980 --> 00:03:38,452
Pra libertar meu espírito

43
00:03:38,752 --> 00:03:39,953
Me sinto

44
00:03:40,020 --> 00:03:42,889
Confinado pelas normas sociais

45
00:03:42,956 --> 00:03:46,126
Nasci pra ser certinho

46
00:03:47,828 --> 00:03:50,797
Sobrevivi sendo inseguro

47
00:03:50,864 --> 00:03:54,334
Mas me levou ao declínio

48
00:03:55,769 --> 00:03:57,637
Desta vez...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) - 05:07-307-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - outlaw overture.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - outlaw overture.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - outlaw overture.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - outlaw overture.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!