mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) [05:07-307-0-pl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: outlaw overture

CAPTCHA: captcha

mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) (05:07-307-0-pl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:33,567 --> 00:00:35,369
Nie możesz mnie uciszyć

1
00:00:36,737 --> 00:00:40,207
Wierzę w naładowaną broń, oni

2
00:00:40,274 --> 00:00:42,142
Próbują mnie ściąć

3
00:00:43,477 --> 00:00:46,680
Wychowałem się W umierającym
mieście, tak

4
00:00:53,587 --> 00:00:55,422
Tęsknię za moimi narkotykami

5
00:00:56,723 --> 00:00:59,993
Są moimi przyjaciółmi
Od 21 roku życia

6
00:01:00,060 --> 00:01:02,229
Wypalam się

7
00:01:03,363 --> 00:01:06,566
Prawdopodobnie umrzesz przed Sprawię,
że będziesz dumna, tak

8
00:01:13,240 --> 00:01:16,843
Wszystkie strony są puste Dopóki
moje życie się nie skończy.

9
00:01:16,910 --> 00:01:19,880
Wiem, że robię to celowo Tylko po
to, by napisać jeszcze raz

10
00:01:19,947 --> 00:01:22,249
Pomaluję swój samochód na czarno

11
00:01:22,316 --> 00:01:23,116
(Pomaluję na czarno)

12
00:01:23,183 --> 00:01:25,552
Spalę mój ostatni czek

13
00:01:25,619 --> 00:01:26,420
(Spalę to wszystko)

14
00:01:26,486 --> 00:01:28,922
Stracę wszystkie kontakty

15
00:01:28,989 --> 00:01:29,756
(Odeszły ponownie)

16
00:01:29,823 --> 00:01:32,225
Upozoruję swoją śmierć

17
00:01:32,292 --> 00:01:33,126
(Pieprzę to wszystko)

18
00:01:33,193 --> 00:01:37,698
Spraw, bym poczuł, że żyję

19
00:01:37,764 --> 00:01:39,032
(Tak)

20
00:01:40,233 --> 00:01:42,069
Biegnij buntowniku biegnij

21
00:01:43,303 --> 00:01:46,106
Nie pozwól im zmienić cię
w to, czego chcą

22
00:01:46,173 --> 00:01:48,809
Jestem zły do szpiku kości

23
00:01:50,210 --> 00:01:53,246
Dwa koła
I chromowane nadwozie, tak

24
00:02:00,253 --> 00:02:02,155
Moja mowa wciąż jest niewyraźna

25
00:02:03,423 --> 00:02:06,860
Zacząłem pić po opuszczeniu
kościoła, ale

26
00:02:06,927 --> 00:02:08,595
Wciąż nie mogę spać

27
00:02:10,130 --> 00:02:13,266
Ten lek
nie działa na mnie, nie

28
00:02:19,840 --> 00:02:22,242
Pomaluję swój samochód na czarno

29
00:02:22,309 --> 00:02:23,110
(Pomaluję na czarno)

30
00:02:23,176 --> 00:02:25,612
Spalę mój ostatni czek

31
00:02:25,679 --> 00:02:26,446
(Spalę to wszystko)

32
00:02:26,513 --> 00:02:28,915
Stracę wszystkie kontakty

33
00:02:28,982 --> 00:02:29,783
(Odeszły ponownie)

34
00:02:29,850 --> 00:02:32,285
Upozoruję swoją śmierć

35
00:02:32,352 --> 00:02:33,086
(Pieprzę to wszystko)

36
00:02:33,153 --> 00:02:38,125
Spraw, bym poczuł, że żyję

37
00:02:39,826 --> 00:02:45,265
Spraw, bym poczuł, że żyję

38
00:02:45,332 --> 00:02:46,433
(Tak, tak)

39
00:03:24,004 --> 00:03:26,073
Zabierz mnie gdzieś, gdzie jest tanio

40
00:03:26,139 --> 00:03:30,410
Gdzie życie jest łatwe

41
00:03:32,012 --> 00:03:33,914
Poza ich zasięgiem

42
00:03:33,980 --> 00:03:38,452
Uwolnij mojego ducha

43
00:03:38,752 --> 00:03:39,953
Czuję się

44
00:03:40,020 --> 00:03:42,889
Ograniczony przez normy społeczne

45
00:03:42,956 --> 00:03:46,126
Urodziłem się, by chodzić po linie

46
00:03:47,828 --> 00:03:50,797
Przetrwałem bycie niepewnym

47
00:03:50,864 --> 00:03:54,334
Ale to doprowadziło do mojego upadku

48
00:03:55,769 --> 00:03:57,637
Tym razem
nie sądzę,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) - 05:07-307-0-pl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - outlaw overture.pl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - outlaw overture.pl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - outlaw overture.pl.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - outlaw overture.pl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!