mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) [05:07-307-0-de]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: outlaw overture

CAPTCHA: captcha

mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) (05:07-307-0-de) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:33,567 --> 00:00:35,369
Mich kriegen sie nicht ruhig

1
00:00:36,737 --> 00:00:40,207
Ich verlass mich Auf 'ne
scharfe Waffe, sie

2
00:00:40,274 --> 00:00:42,142
Wollen mich fertig machen

3
00:00:43,477 --> 00:00:46,680
Ich wuchs in 'ner sterbenden Stadt auf

4
00:00:53,587 --> 00:00:55,422
Ich vermiss meine Drogen

5
00:00:56,723 --> 00:00:59,993
Sie sind meine Freunde Seit
ich 21 war, aber

6
00:01:00,060 --> 00:01:02,229
Ich steh vorm Burnout

7
00:01:03,363 --> 00:01:06,566
Du stirbst sicher erst, aber
Ich mach dich stolz, ja

8
00:01:13,240 --> 00:01:16,843
Alle Seiten sind leer Bis
mein Leben am Arsch ist

9
00:01:16,910 --> 00:01:19,880
Ich mach das mit Absicht Nur
um wieder zu schreiben

10
00:01:19,947 --> 00:01:22,249
Streich mein Auto schwarz

11
00:01:22,316 --> 00:01:23,116
(Streich es schwarz)

12
00:01:23,150 --> 00:01:25,552
Verbrenn meinen letzten Scheck

13
00:01:25,619 --> 00:01:26,420
(Verbrenn alles)

14
00:01:26,486 --> 00:01:28,922
Verlier jeden Kontakt

15
00:01:28,989 --> 00:01:29,756
(Wieder weg)

16
00:01:29,823 --> 00:01:32,225
Täusch meinen Tod vor

17
00:01:32,292 --> 00:01:33,126
(Scheiß auf alles)

18
00:01:33,193 --> 00:01:37,698
Damit ich mich lebendig fühlen kann

19
00:01:37,764 --> 00:01:39,032
(Ja)

20
00:01:40,233 --> 00:01:42,069
Lauf, Rebell, lauf

21
00:01:43,303 --> 00:01:46,106
Lass nicht zu, dass sie dich
Zu einem anderen machen

22
00:01:46,173 --> 00:01:48,809
Ich bin durch und durch schlecht

23
00:01:50,210 --> 00:01:53,246
Zwei Räder
Und der Rest ist Chrom, ja

24
00:02:00,253 --> 00:02:02,155
Ich lalle immer noch

25
00:02:03,423 --> 00:02:06,860
Fing an zu trinken Nach
der Kirche, aber

26
00:02:06,927 --> 00:02:08,595
Ich kann nicht schlafen

27
00:02:10,130 --> 00:02:13,266
Diese Arznei Wirkt bei
mir aber nicht, nein

28
00:02:19,840 --> 00:02:22,242
Streich mein Auto schwarz

29
00:02:22,309 --> 00:02:23,110
(Streich es schwarz)

30
00:02:23,176 --> 00:02:25,612
Verbrenn meinen letzten Scheck

31
00:02:25,679 --> 00:02:26,446
(Verbrenn alles)

32
00:02:26,513 --> 00:02:28,915
Verlier jeden Kontakt

33
00:02:28,982 --> 00:02:29,783
(Wieder weg)

34
00:02:29,883 --> 00:02:32,285
Täusch meinen Tod vor

35
00:02:32,352 --> 00:02:33,086
(Scheiß auf alles)

36
00:02:33,153 --> 00:02:38,125
Damit ich mich lebendig fühlen kann

37
00:02:39,826 --> 00:02:45,265
Damit ich mich lebendig fühlen kann

38
00:02:45,332 --> 00:02:46,433
(Ja, ja)

39
00:03:24,004 --> 00:03:26,073
Such einen billigen Ort

40
00:03:26,139 --> 00:03:30,410
An dem es sich leicht lebt

41
00:03:32,012 --> 00:03:33,914
Wo ich unerreichbar bin

42
00:03:33,980 --> 00:03:38,452
Dort lass ich meine Seele frei

43
00:03:38,752 --> 00:03:39,953
Ich fühl mich

44
00:03:40,020 --> 00:03:42,889
Eingesperrt in sozialen Normen

45
00:03:42,956 --> 00:03:46,126
Ich bin geboren Um Grenzen
zu sprengen

46
00:03:47,828 --> 00:03:50,797
Hab's überlebt, unsicher zu sein

47
00:03:50,864 --> 00:03:54,334
Aber das führte zu meinem Niedergang

48
00:03:55,769 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - outlaw overture Altyazı (SRT) - 05:07-307-0-de

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - outlaw overture.de.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - outlaw overture.de.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - outlaw overture.de.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - outlaw overture.de.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!