Tiwa Savage - On The Low Altyazı (SRT) [02:30-150-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tiwa Savage | Parça: On The Low

CAPTCHA: captcha

Tiwa Savage - On The Low Altyazı (SRT) (02:30-150-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

2
00:00:14,700 --> 00:00:18,600
On the low (On the low)

3
00:00:18,700 --> 00:00:21,200
Yeah, I'm off tour, we
should celebrate

4
00:00:21,300 --> 00:00:23,500
Dedicate some time for you,
baby, it's a date

5
00:00:23,600 --> 00:00:25,700
I can't be late, gotta regulate

6
00:00:25,800 --> 00:00:28,100
'Cause I hate dirty looks
on your pretty face

7
00:00:28,200 --> 00:00:30,400
Maybach, I pulled up on a shitty day

8
00:00:30,500 --> 00:00:32,700
I told her bring a passport,
told her bring a case

9
00:00:32,800 --> 00:00:35,000
Fly out for a couple days, we
should take a trip away

10
00:00:35,100 --> 00:00:37,000
There's no time like the present,
we're getting lit today

11
00:00:37,100 --> 00:00:38,600
Say you wanna link on the low

12
00:00:38,700 --> 00:00:40,900
Lay between the sheets on the low

13
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
So that no one could see us on thе low

14
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
Make we just creep, dip it, though

15
00:00:45,600 --> 00:00:47,800
I know you want to link on the low

16
00:00:47,900 --> 00:00:50,200
Wе have to stay discreet,
you don't know

17
00:00:50,300 --> 00:00:52,400
And now we run the street on the low

18
00:00:52,500 --> 00:00:54,800
And if they asking about
we, I don't know

19
00:00:54,900 --> 00:00:56,900
We turn nothing to something

20
00:00:57,000 --> 00:00:59,100
And say that it's nothing

21
00:00:59,200 --> 00:01:01,300
Stop all the fronting

22
00:01:01,400 --> 00:01:03,800
When we both know we're talking

23
00:01:03,900 --> 00:01:06,100
It's not up for discussion

24
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
We don't do much discussing

25
00:00:19,900 --> 00:00:21,400
When we both know there's something
(There's something)

26
00:01:14,100 --> 00:01:15,900
You know you make me vexed on the low

27
00:01:16,000 --> 00:01:18,400
Boy, you make me stressed,
you don't know

28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Then you send me sweet
4
00:00:21,500 --> 00:00:23,000

29
00:01:20,500 --> 00:01:23,700
So now me can't leave you alone, yeah

30
00:01:23,800 --> 00:01:25,100
Might be in too deep

31
00:01:25,200 --> 00:01:27,100
Can't save myself, gonna lose it

32
00:00:23,100 --> 00:00:24,800
Feel like me rendering a service
and you give me a tip

33
00:00:24,900 --> 00:00:27,400
Mind going crazy, chasing lucid dreams

34
00:01:32,300 --> 00:01:34,200
We turn nothing to something


35
00:01:34,300 --> 00:01:36,500
And say that it's nothing

36
00:01:36,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tiwa Savage - On The Low Altyazı (SRT) - 02:30-150-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tiwa Savage - On The Low.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tiwa Savage - On The Low.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tiwa Savage - On The Low.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tiwa Savage - On The Low.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!