Clipse - Chains and Whips Altyazı (vtt) [04:41-281-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Clipse | Parça: Chains and Whips

CAPTCHA: captcha

Clipse - Chains and Whips Altyazı (vtt) (04:41-281-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:34.700 --> 00:00:37.000
Uncle said, "Nigga, you must be sick

00:00:37.100 --> 00:00:39.600
All you talk about is
just gettin' rich"

00:00:39.700 --> 00:00:42.000
Choke my neck, nigga, and ice my bitch

00:00:42.100 --> 00:00:44.500
Beat the system with chains and whips

00:00:44.600 --> 00:00:47.400
This is culturally inappropriate

00:00:54.600 --> 00:00:56.800
You run from the spirit
of repossession

00:00:56.900 --> 00:00:59.400
Too much enamel covers your necklace

00:00:59.500 --> 00:01:01.900
I buy bitches, you buy ’em sections

00:01:02.000 --> 00:01:04.400
You buy watches, I buy collections

00:01:04.500 --> 00:01:06.800
Misery's fuelin' your regression

00:01:06.900 --> 00:01:09.400
Jealousy’s turned into obsession

00:01:09.500 --> 00:01:11.800
Reality TV is mud wrestlin'

00:01:11.900 --> 00:01:14.400
Some signed checks, I know better than

00:01:14.500 --> 00:01:16.800
Beware of my name, that
there is delicate

00:01:16.900 --> 00:01:19.300
You know I know where you're delicate

00:01:19.400 --> 00:01:21.700
Crush you to pieces, I'll
hum a breath of it

00:01:21.800 --> 00:01:24.300
I will close your Heaven
for the hell of it

00:01:24.400 --> 00:01:26.700
You'd think it'd be valor
amongst veterans

00:01:26.800 --> 00:01:29.200
I'm watchin' your fame
escape relevance

00:01:29.300 --> 00:01:31.800
We all in the room, but
here’s the elephant

00:01:31.900 --> 00:01:34.400
You chasin’ a feature
out of your element

00:01:34.500 --> 00:01:36.700
And those lab diamonds
under inspection

00:01:36.800 --> 00:01:39.300
The question marks block
your blessings

00:01:39.400 --> 00:01:41.700
There's no tombstones in the desert

00:01:41.800 --> 00:01:44.500
I know by now you get the message

00:01:44.600 --> 00:01:47.100
Uncle said, "Nigga, you must be sick

00:01:47.200 --> 00:01:49.500
All you talk about is
just gettin’ rich"

00:01:49.600 --> 00:01:51.900
Choke my neck, nigga, and ice my bitch

00:01:52.000 --> 00:01:54.700
Beat the system with chains and whips

00:01:54.800 --> 00:01:56.800
It don't take much to put two and two

00:01:56.900 --> 00:01:59.600
Your lucky streak is now losin' you

00:01:59.700 --> 00:02:01.800
Money's dried up like a cuticle

00:02:01.900 --> 00:02:04.500
You’re gaspin' for air
now, it's beautiful

00:02:04.600 --> 00:02:06.900
John 10:10, that's my usual

00:02:07.000 --> 00:02:09.300
Mamas is fallin' out in funerals

00:02:09.400 --> 00:02:11.800
Embalmed and bloat, they
now viewin' you

00:02:11.900 --> 00:02:14.400
They never find the guns,
but the sewers do

00:02:14.500 --> 00:02:16.800
Bubbles was sick, he need medicine

00:02:16.900 --> 00:02:19.300
Brought him back to life,
now he dead again

00:02:19.400 --> 00:02:21.700
Richard don't make watches
for presidents

00:02:21.800 --> 00:02:24.300
Just a million trapped
between skeletons

00:02:24.400 --> 00:02:26.900
This the darkest that I ever been

00:02:27.000 --> 00:02:29.200
The diamonds make you taste peppermint

00:02:29.300 --> 00:02:31.700
You ain't thrive in the snow
like it's The Revenant

00:02:31.800 --> 00:02:34.400
And send orders back down
and keep shovelin'

00:02:34.500 --> 00:02:37.000
Uncle said, "Nigga, you must be sick

00:02:37.100 --> 00:02:39.500
All you talk about is
just gettin' rich"

00:02:39.600 --> 00:02:41.900
Choke my neck, nigga, and ice my bitch

00:02:42.000 --> 00:02:43.700
Beat the system with chains and whips

00:02:43.800 --> 00:02:46.500
Oh yeah, when things get dark
and your number get called

00:02:46.600 --> 00:02:49.000
And you look side to side like,
"What did they say?"

00:02:49.100 --> 00:02:51.300
And it ain't the Lord's voice
and then you realize

00:02:51.400 --> 00:02:54.000
That the devil is talkin' to you (Hm)

00:02:54.100 --> 00:02:56.700
I'm not the candidate to vibe with

00:02:56.800 --> 00:02:59.300
I don't fuck with the kumbaya shit

00:02:59.400 --> 00:03:01.800
All that talent must be godsent

00:03:01.900 --> 00:03:04.500
I send yo' ass back to the cosmics

00:03:04.600 --> 00:03:06.900
The things I've seen under my eyelids

00:03:07.000 --> 00:03:09.500
Kaleidoscope dreams,
murder, and sirens

00:03:09.600 --> 00:03:11.800
Let's be clear, hip-hop died again

00:03:11.900 --> 00:03:14.500
Half of my profits may go to Rakim

00:03:14.600 --> 00:03:17.000
How many Judases that let me down?

00:03:17.100 --> 00:03:19............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Clipse - Chains and Whips Altyazı (vtt) - 04:41-281-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Clipse - Chains and Whips.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Clipse - Chains and Whips.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Clipse - Chains and Whips.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Clipse - Chains and Whips.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!