Morgan Wallen - Where'd That Girl Go Altyazı (SRT) [02:30-150-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Morgan Wallen | Parça: Where'd That Girl Go

CAPTCHA: captcha

Morgan Wallen - Where'd That Girl Go Altyazı (SRT) (02:30-150-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,900 --> 00:00:13,800
This can't be who I think
it is, is it?

2
00:00:13,900 --> 00:00:16,600
My eyes must be playin' damn tricks

3
00:00:16,700 --> 00:00:19,500
Came a long way from
a bad good riddance

4
00:00:19,600 --> 00:00:21,800
Last time I saw you, girl

5
00:00:21,900 --> 00:00:23,400
You were Miss F You

6
00:00:23,500 --> 00:00:25,900
Miss Better Off If I Never Met You

7
00:00:26,000 --> 00:00:28,700
Won't take me two minutes
to forget you

8
00:00:28,800 --> 00:00:31,100
Threw a drink and a bird in my face

9
00:00:31,200 --> 00:00:33,500
Sayin' I was a mistake, wait

10
00:00:33,600 --> 00:00:35,700
Baby, where'd that girl go?

11
00:00:35,800 --> 00:00:39,000
The one that said she can't take me

12
00:00:39,100 --> 00:00:41,600
Slammin' that screen door closed

13
00:00:41,700 --> 00:00:44,600
Swearin' up and down that she hates me

14
00:00:44,700 --> 00:00:46,100
Y'all got the same eyes

15
00:00:46,200 --> 00:00:47,300
Y'all got the same lips

16
00:00:47,400 --> 00:00:50,300
But she'd never be all
up on me like this

17
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
Baby, where'd that girl go?

18
00:00:53,600 --> 00:00:55,700
Where'd that girl go?

19
00:00:56,500 --> 00:00:58,900
Yeah, chances are, I'ma
run back into her

20
00:00:59,000 --> 00:01:02,100
Somewhere, some night, sometime soon

21
00:01:02,200 --> 00:01:07,900
And if I know her, she gon' prolly
act like she don't even know you

22
00:01:08,000 --> 00:01:10,200
I know you just can't help it

23
00:01:10,300 --> 00:01:12,900
All I'm thinkin' to myself is

24
00:01:13,000 --> 00:01:15,400
Baby, where'd that girl go?

25
00:01:15,700 --> 00:01:18,200
The one that said she can't take me

26
00:01:18,300 --> 00:01:20,800
Slammin' that screen door closed

27
00:01:20,900 --> 00:01:23,900
Swearin' up and down that she hates me

28
00:01:24,000 --> 00:01:25,200
Y'all got the same eyes

29
00:01:25,300 --> 00:01:26,600
Y'all got the same lips

30
00:01:26,700 --> 00:01:29,600
But she'd never be all
up on me like this

31
00:01:29,700 --> 00:01:32,100
Baby, where'd that girl go?

32
00:01:32,200 --> 00:01:35,000
Where'd that girl go?

33
00:01:39,800 --> 00:01:41,900
Always Miss F You

34
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Morgan Wallen - Where'd That Girl Go Altyazı (SRT) - 02:30-150-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Morgan Wallen - Where'd That Girl Go.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Morgan Wallen - Where'd That Girl Go.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Morgan Wallen - Where'd That Girl Go.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Morgan Wallen - Where'd That Girl Go.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!