Lil Tecca - On Your Own Altyazı (SRT) [02:14-134-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Lil Tecca | Parça: On Your Own

CAPTCHA: captcha

Lil Tecca - On Your Own Altyazı (SRT) (02:14-134-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,700 --> 00:00:19,500
Left the message on read,
I'm not tryna talk

2
00:00:19,600 --> 00:00:22,800
Give a fuck what you said, give
a fuck what you thought

3
00:00:22,900 --> 00:00:24,400
Tell me when you doin' better

4
00:00:24,500 --> 00:00:26,100
Sayin' that you need some
time on your own

5
00:00:26,200 --> 00:00:28,000
You tryna get broke and famous

6
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Nigga, I'd rather be rich and unknown

7
00:00:29,900 --> 00:00:31,700
How we goin', it's too fast to live

8
00:00:31,800 --> 00:00:33,800
They be sayin' we too young to die

9
00:00:33,900 --> 00:00:35,500
I been knowin' that ignorance bliss

10
00:00:35,600 --> 00:00:37,400
Yeah, I know it ain't too hard to lie

11
00:00:37,500 --> 00:00:39,300
In this shit you gon'
get what you give

12
00:00:39,400 --> 00:00:41,000
How you sayin' it's too hard to try

13
00:00:41,100 --> 00:00:43,100
If you seen all this shit
through my lens

14
00:00:43,200 --> 00:00:44,800
Probably make all your shit multiply

15
00:00:44,900 --> 00:00:46,600
Don't say much, if you
know, then you know

16
00:00:46,700 --> 00:00:48,400
Said you ridin', yeah, right or wrong

17
00:00:48,500 --> 00:00:50,200
Said you tryna get fried or gone

18
00:00:50,300 --> 00:00:52,100
Let me know, baby, I could do both

19
00:00:52,200 --> 00:00:54,000
It's a lot that I feel
that I don't show

20
00:00:54,100 --> 00:00:55,800
I ain't tryna hear none
from no nigga or ho

21
00:00:55,900 --> 00:00:57,800
Figured you out by the ones
you kept 'round you

22
00:00:57,900 --> 00:00:59,800
Know what you on by the places you go

23
00:00:59,900 --> 00:01:01,400
You tell me you kept real

24
00:01:01,500 --> 00:01:03,200
Time you wishin' it kept still

25
00:01:03,300 --> 00:01:05,600
I know I'm just one phone call away

26
00:01:05,700 --> 00:01:07,100
But I ain't just that near

27
00:01:07,200 --> 00:01:08,800
You still wanted that feel

28
00:01:08,900 --> 00:01:10,600
You still wanted that feel

29
00:01:10,700 --> 00:01:12,500
Yeah, that "where you at?" feel

30
00:01:12,600 --> 00:01:15,000
That "how you like that?" feel

31
00:01:15,100 --> 00:01:18,900
Left the message on read,
I'm not tryna talk

32
00:01:19,000 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Lil Tecca - On Your Own Altyazı (SRT) - 02:14-134-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Lil Tecca - On Your Own.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Lil Tecca - On Your Own.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Lil Tecca - On Your Own.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Lil Tecca - On Your Own.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!