Sabrina Carpenter - Manchild Altyazı (SRT) [03:56-236-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sabrina Carpenter | Parça: Manchild

CAPTCHA: captcha

Sabrina Carpenter - Manchild Altyazı (SRT) (03:56-236-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:04,833 --> 00:00:06,166
- OH BOY!

1
00:00:14,416 --> 00:00:16,291
YOU SAID YOUR PHONE
WAS BROKEN

2
00:00:16,375 --> 00:00:18,416
JUST FORGOT TO CHARGE IT

3
00:00:18,500 --> 00:00:20,041
WHOLE OUTFIT YOU’RE WEARING

4
00:00:20,125 --> 00:00:22,291
GOD I HOPE IT’S IRONIC

5
00:00:22,375 --> 00:00:24,541
DID YOU JUST SAY
YOU’RE FINISHED?

6
00:00:24,625 --> 00:00:26,208
DIDN’T KNOW WE STARTED

7
00:00:26,291 --> 00:00:27,833
IT’S ALL JUST SO FAMILIAR

8
00:00:27,916 --> 00:00:30,208
BABY, WHAT DO YOU CALL IT?

9
00:00:31,708 --> 00:00:33,541
STUPID

10
00:00:33,625 --> 00:00:35,458
OR IS IT

11
00:00:35,541 --> 00:00:37,166
SLOW?

12
00:00:37,250 --> 00:00:39,500
MAYBE IT’S

13
00:00:39,583 --> 00:00:40,583
USELESS?

14
00:00:41,833 --> 00:00:43,458
BUT THERE’S A CUTER WORD
FOR IT

15
00:00:43,541 --> 00:00:44,708
I KNOW

16
00:00:44,791 --> 00:00:48,833
MANCHILD

17
00:00:48,916 --> 00:00:52,541
WHY YOU ALWAYS COME
A RUNNING TO ME?

18
00:00:52,625 --> 00:00:56,875
FUCK MY LIFE

19
00:00:56,958 --> 00:01:00,666
WON’T YOU LET AN INNOCENT
WOMAN BE?

20
00:01:00,750 --> 00:01:03,166
NEVER HEARD OF SELF CARE

21
00:01:04,583 --> 00:01:07,125
HALF YOUR BRAIN
JUST AINT THERE

22
00:01:08,541 --> 00:01:12,291
MANCHILD

23
00:01:12,375 --> 00:01:15,000
WHY YOU ALWAYS
COME A RUNNING

24
00:01:15,083 --> 00:01:17,666
TAKING ALL MY LOVING
FROM ME?

25
00:01:24,458 --> 00:01:26,750
WHY SO SEXY

26
00:01:26,833 --> 00:01:28,916
IF SO DUMB?

27
00:01:29,000 --> 00:01:32,791
AND HOW SURVIVE
THE EARTH SO LONG?

28
00:01:32,875 --> 00:01:36,208
IF I’M NOT THERE
IT WON’T GET DONE

29
00:01:36,291 --> 00:01:39,750
I CHOOSE TO BLAME YOUR MOM

30
00:01:39,833 --> 00:01:43,541
MANCHILD

31
00:01:43,625 --> 00:01:46,916
WHY YOU ALWAYS COME
A RUNNING TO ME?

32
00:01:47,750 --> 00:01:51,500
FUCK MY LIFE

33
00:01:51,583 --> 00:01:55,208
WON’T YOU LET AN INNOCENT
WOMAN BE?

34
00:01:55,291 --> 00:01:57,750
NEVER HEARD OF SELF CARE

35
00:01:59,458 --> 00:02:01,375
HALF YOUR BRAIN
JUST AINT THERE

36
00:02:03,250 --> 00:02:07,291
MANCHILD

37
00:02:07,375 --> 00:02:09,541
WHY YOU ALWAYS
COME A RUNNING

38
00:02:09,625 --> 00:02:11,750
TAKING ALL MY LOVING
FROM ME?

39
00:02:11,833 --> 00:02:14,916
OH I LIKE MY BOYS PLAYING
HARD TO GET

40
00:02:15,000 --> 00:02:19,041
AND I LIKE MY MEN
ALL INCOMPETENT

41
00:02:19,125 --> 00:02:21,083
AND I SWEAR THEY CHOOSE ME

42
00:02:21,166 --> 00:02:23,083
I’M NOT CHOOSING THEM

43
00:02:23,166 --> 00:02:25...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sabrina Carpenter - Manchild Altyazı (SRT) - 03:56-236-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sabrina Carpenter - Manchild.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sabrina Carpenter - Manchild.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sabrina Carpenter - Manchild.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sabrina Carpenter - Manchild.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!