Dean Lewis - Truth Altyazı (SRT) [03:28-208-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dean Lewis | Parça: Truth

CAPTCHA: captcha

Dean Lewis - Truth Altyazı (SRT) (03:28-208-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,800 --> 00:00:03,000
I held you

2
00:00:03,400 --> 00:00:06,000
Deep in my arms

3
00:00:06,800 --> 00:00:09,600
When your world was falling apart

4
00:00:10,900 --> 00:00:13,900
I was the light in your dark

5
00:00:15,900 --> 00:00:18,500
I was always there for you

6
00:00:19,500 --> 00:00:21,800
When you lost it all

7
00:00:22,800 --> 00:00:25,700
When you had no one else
you could call

8
00:00:27,000 --> 00:00:30,800
You knew I would not let you fall

9
00:00:32,400 --> 00:00:36,100
Oh darling, what have you done?

10
00:00:37,300 --> 00:00:40,000
What have we become?

11
00:00:40,900 --> 00:00:43,900
Was I just not enough

12
00:00:44,400 --> 00:00:45,900
For you?

13
00:00:47,000 --> 00:00:50,200
Just tell me, oh, tell me the truth

14
00:00:51,300 --> 00:00:54,400
Tell me you're too scared to lose

15
00:00:55,200 --> 00:00:58,600
Everything that we made

16
00:00:58,900 --> 00:01:02,600
While our dreams wash away in the rain

17
00:01:03,500 --> 00:01:07,300
Darling, oh, what did you do love?

18
00:01:07,400 --> 00:01:11,100
I'm waiting, I'm waiting for you, love

19
00:01:11,200 --> 00:01:15,100
To tell me that you want me back

20
00:01:15,200 --> 00:01:18,800
With all of the love that we have

21
00:01:19,400 --> 00:01:22,300
Just tell me, oh, tell me the truth

22
00:01:24,800 --> 00:01:26,900
Will I ever trust again

23
00:01:28,300 --> 00:01:30,600
After that night?

24
00:01:31,200 --> 00:01:34,800
I still remember that
look in your eyes

25
00:01:35,300 --> 00:01:38,800
I still remember the
way that you cried

26
00:01:40,900 --> 00:01:44,700
And I say, my darling,
what have you done?

27
00:01:45,800 --> 00:01:48,700
What have we become?

28
00:01:49,800 --> 00:01:52,900
Was I just not enough

29
00:01:53,100 --> 00:01:54,700
For you?

30
00:01:55,700 --> 00:01:59,300
Just tell me, oh, tell me the truth

31
00:02:00,100 --> 00:02:03,500
Tell me you're too scared to lose

32
00:02:04,000 --> 00:02:07,100
Everything that we made

33
00:02:07,600 --> 00:02:11,400
While our dreams wash away in the rain

34
00:02:12,300 --> 00:02:16,000
Darling, oh, what did you do love?

35
00:02:16,100 --> 00:02:20,000
I'm waiting, I'm waiting for you, love

36
00:02:20,200 --> 00:02:23,900
To tell me that you want me back

37
00:02:24,200 --> 00:02:27,600
With...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dean Lewis - Truth Altyazı (SRT) - 03:28-208-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dean Lewis - Truth.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dean Lewis - Truth.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dean Lewis - Truth.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dean Lewis - Truth.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!