Beele - que te vaya bien Altyazı (SRT) [03:43-223-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Beele | Parça: que te vaya bien

CAPTCHA: captcha

Beele - que te vaya bien Altyazı (SRT) (03:43-223-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,100 --> 00:00:24,100
Entiende de una vez que
la vida es corta

2
00:00:25,000 --> 00:00:30,800
Hacer daño suponiendo, en
verdad qué importa, ey

3
00:00:31,000 --> 00:00:34,100
Aquí ando pensando en todo

4
00:00:34,700 --> 00:00:41,100
Porque al árbol más grande e'
al que más le tiran roca' (Po,
po, po, po, po), woh-oh

5
00:00:41,200 --> 00:00:46,000
Dime qué pasó contigo,
conmigo no pasó nada

6
00:00:46,300 --> 00:00:50,900
Por cómo lo tomas todo, ha
sido tu mayor castigo

7
00:00:51,200 --> 00:00:56,000
Ya tocó que lo aceptaras, yo
también tengo testigos

8
00:00:56,200 --> 00:01:01,100
Te pido el favor que me sueltes,
porque ya yo no estoy contigo

9
00:01:02,200 --> 00:01:09,200
Toca asimilar que el amor
se va y ya no vuelve

10
00:01:11,500 --> 00:01:17,250
Nadie me dijo: "Ven pa' acá si
quiere' aprendé' a volar"

11
00:01:17,300 --> 00:01:20,450
Deje de joder

12
00:01:20,500 --> 00:01:21,500
Que te vaya bien

13
00:01:21,600 --> 00:01:23,900
Que te, que te, que te vaya bien

14
00:01:24,000 --> 00:01:26,500
Que te, que te, te vaya bien

15
00:01:26,600 --> 00:01:28,900
Que te, que te, te vaya bien

16
00:01:29,000 --> 00:01:31,600
Que te, que te, te vaya bien

17
00:01:31,700 --> 00:01:34,000
Que te, que te, te vaya bien

18
00:01:34,100 --> 00:01:36,500
Que te, que te, te vaya bien

19
00:01:36,600 --> 00:01:39,500
Que te, que te, te vaya bien

20
00:01:40,300 --> 00:01:43,000
Sabes que despegaba, mamá

21
00:01:43,100 --> 00:01:45,500
Por tu boca tengo mala fama

22
00:01:45,600 --> 00:01:47,900
Todo el mundo pensando en un drama

23
00:01:48,000 --> 00:01:50,500
Si supieran to' lo que esconde'

24
00:01:50,600 --> 00:01:55,500
De tu boca quítate mi nombre y sé
que Dios te tendrá algo bonito

25
00:01:55,600 --> 00:01:58,700
Cada quien en el mundo tiene
algo pa' brillar

26
00:01:58,800 --> 00:02:01,100
Dime tú pa' brillar qué
te quito (Alright)

27
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
Te quejaste de las 12 y pico

28
00:02:03,300 --> 00:02:06,100
Pero el tiempo pasa, ya las ves

29
00:02:06,200 --> 00:02:09,500
Ya no me interesa las palabras
que utilizabas

30
00:02:09,600 --> 00:02:11,700
Pa' quedarme y no entende' el por qué

31
00:02:11,800 --> 00:02:14,000
Si sabía el hueco en el que estaba

32
00:02:14,100 --> 00:02:16,400
Cuando encuentro pa' donde salir

33
00:02:16,500 --> 00:02:22,100
Me acusan de un delito pa' quitarme...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Beele - que te vaya bien Altyazı (SRT) - 03:43-223-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Beele - que te vaya bien.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Beele - que te vaya bien.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Beele - que te vaya bien.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Beele - que te vaya bien.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!