Alex Warren - Bloodline Altyazı (SRT) [03:02-182-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alex Warren | Parça: Bloodline

CAPTCHA: captcha

Alex Warren - Bloodline Altyazı (SRT) (03:02-182-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,200 --> 00:00:08,900
Take that pain, pass it down
like bottles on the wall

2
00:00:09,100 --> 00:00:12,400
Mama said her dad's to blame but
that's his daddy's fault

3
00:00:12,500 --> 00:00:17,500
Oh, there's no one left to call

4
00:00:18,400 --> 00:00:22,050
You stay up counting down the days
'til you make your escape

5
00:00:22,100 --> 00:00:25,600
But you're afraid you can't outrun
what's running through your veins

6
00:00:25,700 --> 00:00:30,400
Oh, you're carrying the weight

7
00:00:32,200 --> 00:00:35,800
In the dead of night,
on that broken road

8
00:00:35,900 --> 00:00:38,900
I won't let you walk alone

9
00:00:39,000 --> 00:00:40,700
Oh, my brother

10
00:00:40,800 --> 00:00:45,500
You don't have to follow
in your bloodline

11
00:00:45,600 --> 00:00:48,200
Oh, we got each other

12
00:00:48,300 --> 00:00:52,900
And if you got tomorrow,
then you still got time

13
00:00:53,000 --> 00:00:56,400
To break the chain that
left you scarred

14
00:00:56,500 --> 00:01:01,500
From where you came isn't who you are

15
00:01:01,600 --> 00:01:03,200
Oh, my brother

16
00:01:03,300 --> 00:01:08,000
You don't have to follow
in your bloodlinе

17
00:01:08,600 --> 00:01:12,500
Oh, I won't pretend that I know
half the hеll you've seen

18
00:01:12,600 --> 00:01:16,200
But that don't mean that's something
that you're destined to repeat

19
00:01:16,300 --> 00:01:22,050
Oh, you're stronger than you think

20
00:01:22,100 --> 00:01:25,850
I know it has to end, but you
don't know where to start

21
00:01:25,900 --> 00:01:29,200
You can pack your bags and I'll
meet you where you are

22
00:01:29,300 --> 00:01:34,400
Oh, I'll be waiting in the car

23
00:01:35,900 --> 00:01:39,500
In the dead of night,
on that broken road

24
00:01:39,600 --> 00:01:42,800
I won't let you walk alone

25
00:01:42,900 --> 00:01:44,400
Oh, my brother

26
00:01:44,500 --> 00:01:48,700
You don't have to follow
in your bloodline

27
00:01:48,800 --> 00:01:51,800
Oh, we got each other

28
00:01:51,900 --> 00:01:56,500
And if you got tomorrow,
then you still got time

29
00:01:56,600 --> 00:02:00,100
To break the chain that
left you scarred

30
00:02:00,200 --> 00:02:05,200
From where you came isn't who you are

31
00:02:05,300 --> 00:02:07,300
Oh, my brother (Oh)

32 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alex Warren - Bloodline Altyazı (SRT) - 03:02-182-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alex Warren - Bloodline.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alex Warren - Bloodline.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alex Warren - Bloodline.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alex Warren - Bloodline.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!