mgk - cliche Altyazı (vtt) [03:01-181-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: cliche

CAPTCHA: captcha

mgk - cliche Altyazı (vtt) (03:01-181-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.508 --> 00:00:10.636
Dime, ¿me esperarías?

00:00:10.719 --> 00:00:13.013
Nena, soy una piedra rodante

00:00:13.096 --> 00:00:15.182
Tengo mucha razón en mí

00:00:15.265 --> 00:00:17.559
Pero no quiero equivocarme ahora

00:00:17.643 --> 00:00:19.895
Dime, ¿te quedarías conmigo?

00:00:19.978 --> 00:00:22.147
Podríamos tener nuestro hogar

00:00:22.231 --> 00:00:24.399
Deberías huir conmigo

00:00:24.483 --> 00:00:26.777
Aunque estés mejor sola

00:00:27.611 --> 00:00:29.655
Me gusta que yo te guste

00:00:29.738 --> 00:00:32.115
Besé tus labios
Tienes buen sabor

00:00:32.199 --> 00:00:34.409
Me gusta que yo te guste

00:00:34.493 --> 00:00:36.620
Podría cerrar los ojos
Y dibujar tu cara

00:00:36.703 --> 00:00:40.207
Si aprovechas esta oportunidad

00:00:40.290 --> 00:00:42.584
Te daré oxígeno para que me respires

00:00:42.668 --> 00:00:45.003
Pero me disculparé de antemano

00:00:45.087 --> 00:00:45.837
Mm-mmm

00:00:45.921 --> 00:00:48.131
Mi cabeza es un desastre

00:00:48.215 --> 00:00:50.384
Es todos los días así, amigo

00:00:50.467 --> 00:00:52.636
Haré lo mejor que pueda

00:00:52.719 --> 00:00:54.096
Suena a cliché, pero

00:00:54.179 --> 00:00:56.390
Dime, ¿me esperarías?

00:00:56.473 --> 00:00:58.600
Nena, soy una piedra rodante

00:00:58.684 --> 00:01:00.852
Tengo mucha razón en mí

00:01:00.936 --> 00:01:03.272
Pero no quiero equivocarme ahora

00:01:03.355 --> 00:01:05.482
Dime, ¿te quedarías conmigo?

00:01:05.565 --> 00:01:07.859
Podríamos tener nuestro hogar

00:01:07.943 --> 00:01:10.070
Deberías huir conmigo

00:01:10.153 --> 00:01:12.447
Aunque estés mejor sola

00:01:13.323 --> 00:01:17.327
Tu nombre es luz de neón en el cielo
Cuando la oscuridad nos rodea

00:01:17.869 --> 00:01:21.540
Vayamos de este pueblo y casémonos Vamos
a Las Vegas a crear nostalgia

00:01:21.623 --> 00:01:25.919
Dime, ¿bailarías esto conmigo?

00:01:26.003 --> 00:01:28.380
Siento que mis rodillas se me aflojan

00:01:28.463 --> 00:01:30.632
Esta podría ser nuestra última noche

00:01:30.716 --> 00:01:31.550
Mm-mmm

00:01:31.633 --> 00:01:33.844
Mi cabeza es un desastre

00:01:33.927 --> 00:01:36.096
Es todos los días así, amigo

00:01:36.179 --> 00:01:38.432
Haré lo mejor que pueda

00:01:38.515 --> 00:01:39.683
Suena a cliché, pero

00:01:39.766 --> 00:01:42.060
Dime, ¿me esperarías?

00:01:42.144 --> 00:01:44.313
Nena, soy una piedra rodante

00:01:44.396 --> 00:01:46.565
Tengo mucha razón en mí

00:01:46.648 --> 00:01:48.942
Pero no quiero equivocarme ahora

00:01:49.026 --> 00:01:51.236
Dime, ¿te quedarías conmigo?

00:01:51.320 --> 00:01:53.530
Podríamos tener nuestro hogar

00:01:53.613 --> 00:01:55.824
Deberías huir conmigo

00:01:55.907 --> 00:01:58.118
Aunque estés mejor sola

00:01:58.201 --> 00:02:01.038
Dime, ¿me esperarías? Espera,
espera, espera

00:02:01.121 --> 00:02:02.664
Espérame

00:02:02.748 --> 00:02:05.584
Dime ¿me esperarías? Espera,
espera, espera

00:02:05............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - cliche Altyazı (vtt) - 03:01-181-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - cliche.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - cliche.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - cliche.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - cliche.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!