Aitana - DESDE QUE YA NO HABLAMOS Altyazı (SRT) [02:51-171-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Aitana | Parça: DESDE QUE YA NO HABLAMOS

CAPTCHA: captcha

Aitana - DESDE QUE YA NO HABLAMOS Altyazı (SRT) (02:51-171-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,800 --> 00:00:13,800
QUÉ MIERDA
TODO LO QUE HEMOS VIVIDO

1
00:00:13,880 --> 00:00:17,360
DESDE QUE YA NO HABLAMOS

2
00:00:17,440 --> 00:00:20,120
ME DUELE
NO PODER CONTARTE TODO

3
00:00:20,200 --> 00:00:23,800
LO QUE ME VA PASANDO

4
00:00:23,880 --> 00:00:26,880
MI PADRE AYER
ME PREGUNTÓ POR TI

5
00:00:26,960 --> 00:00:30,280
Y EL IPHONE SOLO ME RECUERDA
NUESTRAS FOTOS

6
00:00:30,360 --> 00:00:33,400
Y AUNQUE A TODOS
LES PUEDO MENTIR

7
00:00:33,480 --> 00:00:37,240
IMPOSIBLE
NO ACORDARME DE NOSOTROS

8
00:00:37,320 --> 00:00:40,520
EN LA MISMA CIUDAD,
DONDE TODO EMPEZÓ

9
00:00:40,600 --> 00:00:43,640
Y LO CERCA QUE ESTÁS Y
LO LEJOS QUE ESTAMOS

10
00:00:43,720 --> 00:00:46,800
AUNQUE YA TERMINÓ,
NO PARO DE PENSAR

11
00:00:46,880 --> 00:00:50,160
A QUIÉN LE CONTARÁS LO
QUE NO NOS CONTAMOS

12
00:00:50,240 --> 00:00:53,240
EN LA MISMA CIUDAD,
DONDE TODO EMPEZÓ

13
00:00:53,320 --> 00:00:56,480
Y LO CERCA QUE ESTÁS Y
LO LEJOS QUE ESTAMOS

14
00:00:56,560 --> 00:00:59,600
AUNQUE YA TERMINÓ,
NO PARO DE PENSAR

15
00:00:59,680 --> 00:01:03,000
A QUIÉN LE CONTARÁS LO
QUE NO NOS CONTAMOS

16
00:01:04,600 --> 00:01:06,280
DESDE QUE YA NO HABLAMOS

17
00:01:07,720 --> 00:01:10,680
DESDE QUE YA NO HABLAMOS

18
00:01:10,760 --> 00:01:12,360
A QUIÉN LE CONTARÁS

19
00:01:14,280 --> 00:01:17,400
A QUIÉN LE CONTARÁS LO
QUE A MÍ ME DECÍAS

20
00:01:17,480 --> 00:01:20,560
AHORA, LAS BUENAS NOCHES,
¿A QUIÉN SE LAS ENVÍAS?

21
00:01:20,640 --> 00:01:23,720
NO SÉ SI ESCUCHARÁS
FUERA DEL MERCADO

22
00:01:23,800 --> 00:01:26,920
O TE SIGUE RECORDANDO
A MÍ TODAVÍA

23
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
OTRA NOCHE MÁS
Y OTRA VEZ IGUAL

24
00:01:30,080 --> 00:01:33,200
LEYENDO MENSAJES
QUE QUIERO BORRAR

25
00:01:33,280 --> 00:01:36,240
PERO NO LO HAGO,
AUNQUE DUELA

26
00:01:36,320 --> 00:01:39,200
PORQUE DE NUESTRA HISTORIA
ES LO QUE QUEDA

27
00:01:40,120 --> 00:01:43,040
NO ME ACOSTUMBRO
A DESPERTARME

28
00:01:43,120 --> 00:01:45,920
MIRAR A MI LADO
Y NO TENERTE

29
00:01:46,000 --> 00:01:49,320
LO PEOR DE TODO
NO ES PERDERTE

30
00:01:49,400 --> 00:01:52,440
LO PEOR VA A SER
TENER QUE OLVIDARTE

31
00:01:52,520 --> 00:01:55,720
EN LA MISMA CIUDAD,
DONDE TODO EMPEZÓ

32
00:01:55,800 --> 00:01:58,760
Y LO CER...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Aitana - DESDE QUE YA NO HABLAMOS Altyazı (SRT) - 02:51-171-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Aitana - DESDE QUE YA NO HABLAMOS.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Aitana - DESDE QUE YA NO HABLAMOS.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Aitana - DESDE QUE YA NO HABLAMOS.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Aitana - DESDE QUE YA NO HABLAMOS.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!