TXT - Love Language Altyazı (SRT) [03:08-188-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: TXT | Parça: Love Language

CAPTCHA: captcha

TXT - Love Language Altyazı (SRT) (03:08-188-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:01,584 --> 00:00:03,753
君に出会って

1
00:00:03,795 --> 00:00:05,380
知らなかった

2
00:00:05,714 --> 00:00:12,087
君の心の意味を 知っていく

3
00:00:12,137 --> 00:00:13,797
All day and night

4
00:00:13,847 --> 00:00:19,019
世界が君で満ちている

5
00:00:19,853 --> 00:00:22,263
僕の視線のダンス

6
00:00:22,313 --> 00:00:24,349
その先にはいつだって your ways

7
00:00:24,399 --> 00:00:27,978
世界中の場面で 君だけに反応する

8
00:00:28,028 --> 00:00:30,488
単語を奪われたみたいに

9
00:00:30,488 --> 00:00:32,857
Lost in translation

10
00:00:32,907 --> 00:00:35,994
分かるよね これは言葉以上の signs

11
00:00:36,870 --> 00:00:38,196
小さな子どものように

12
00:00:38,246 --> 00:00:39,998
「あ い う え お」 知っていく僕

13
00:00:40,790 --> 00:00:42,158
I’m down for you

14
00:00:42,208 --> 00:00:44,169
一日中 君のことを考えてる

15
00:00:45,253 --> 00:00:50,717
Baby just tell me I can’t
read your mind

16
00:00:51,301 --> 00:00:52,635
What’s your love language?

17
00:00:55,472 --> 00:00:56,848
What’s your love language?

18
00:00:58,016 --> 00:01:00,560
君をもっと知りたい

19
00:01:03,354 --> 00:01:04,981
What’s your love language?

20
00:01:06,024 --> 00:01:08,852
君を語りたい

21
00:01:08,902 --> 00:01:10,729
T, T, Teach me

22
00:01:10,779 --> 00:01:12,772
All about your love language

23
00:01:12,822 --> 00:01:14,733
段々 深く

24
00:01:14,783 --> 00:01:15,692
知りたいんだ 君の language

25
00:01:15,742 --> 00:01:17,243
What’s your love language?

26
00:01:18,078 --> 00:01:20,113
瞬間 触れた手も

27
00:01:20,163 --> 00:01:22,282
聞き慣れた単語も

28
00:01:22,332 --> 00:01:24,159
別の意味があるのかな

29
00:01:24,209 --> 00:01:26,161
悩んでしまって また

30
00:01:26,211 --> 00:01:28,246
研究する You-ology

31
00:01:28,296 --> 00:01:29,831
君についての A to Z

32
00:01:29,881 --> 00:01:32,801
辞書みたいに その意味を

33
00:01:32,801 --> 00:01:34,961
解読したい baby

34
00:01:35,011 --> 00:01:36,129
君の名前って

35
00:01:36,179 --> 00:01:38,014
「楽園」を言い換えたみたいだ

36
00:01:38,807 --> 00:01:40,091
I’m down for you

37
00:01:40,141 --> 00:01:42,060
一日中 君のことを考えてる

38
00:01:43,186 --> 00:01:48,691
Baby just tell me I can’t
read your mind

39
00:01:49,317 --> 00:01:50,610
What’s your love language?

40
00:01:53,363 --> 00:01:54,614
What’s your love language?

41
00:01:55,824 --> 00:01:58,576
君をもっと知りたい

42
00:02:01,204 --> 00:02:02,956
What’s your love language?

43
00:02:04,165 --> 00:02:06,793
君を語りたい

44
00:02:07,085 --> 00:02:08,703
Lonely

45
00:02:08,753 --> 00:02:11,206
道...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

TXT - Love Language Altyazı (SRT) - 03:08-188-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ TXT - Love Language.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ TXT - Love Language.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ TXT - Love Language.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ TXT - Love Language.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!