BIA - BESITO Altyazı (SRT) [02:11-131-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BIA | Parça: BESITO

CAPTCHA: captcha

BIA - BESITO Altyazı (SRT) (02:11-131-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,200 --> 00:00:14,600
BIA, BIA

2
00:00:14,600 --> 00:00:16,500
Estoy frío, I'm way colder

3
00:00:16,600 --> 00:00:18,000
Ooh, I'm comin', mentirosa

4
00:00:18,100 --> 00:00:21,000
El palomo, no me joda' (No me jodas)

5
00:00:21,100 --> 00:00:22,700
Customed Urus, it came ordered
(Skrrt, skrrt)

6
00:00:22,800 --> 00:00:24,100
He know I'm that bitch in here ahora

7
00:00:24,200 --> 00:00:26,500
He call me abusadora, ayy

8
00:00:26,600 --> 00:00:29,300
Papi, tú lo sabe' que lo vengo al
cheque (Que lo vengo al cheque)

9
00:00:29,400 --> 00:00:32,600
These niggas is cappin', they
should wear a sombrero (Ayy)

10
00:00:32,700 --> 00:00:35,400
I will share my man before
I share my dinero (Oh)

11
00:00:35,500 --> 00:00:38,900
Muerta on my money, money
on my cabello

12
00:00:39,000 --> 00:00:40,200
BIA, BIA

13
00:00:40,300 --> 00:00:42,300
I make international plays (Hey)

14
00:00:42,400 --> 00:00:45,400
Papi, tú lo sabe' que lo vengo al cheque
(Que lo vengo al cheque, ayy)

15
00:00:45,500 --> 00:00:48,400
I make international plays (Hey)

16
00:00:48,500 --> 00:00:52,000
Papi, tú lo sabe' que lo vengo
al cheque (G Herbo)

17
00:00:52,100 --> 00:00:54,900
Baby momma Spanish, that's my mamacita
(That's my mamacita)

18
00:00:55,000 --> 00:00:56,200
Herbo always in some drama

19
00:00:56,300 --> 00:00:58,200
I stay in their mouth like Margaritas

20
00:00:58,300 --> 00:01:01,200
Run my hood like Malcolm X 'cause I'm
a leader (You know that, a boss)

21
00:01:01,300 --> 00:01:04,900
When we met, she told me that
she ain't no ho but that's
how I'ma treat her (Ayy)

22
00:01:05,000 --> 00:01:07,100
Plus we speak in code
(Speak in code, ayy)

23
00:01:07,200 --> 00:01:10,200
Wanna fuck me in a Rolls, damn,
we bein' bold (Come on)

24
00:01:10,300 --> 00:01:11,600
Urus be huggin' the road (Skrrt, baby)

25
00:01:11,700 --> 00:01:13,300
Askin', can she borrow my soul, maybe

26
00:01:13,400 --> 00:01:14,900
Get in, we ready to go, baby

27
00:01:15,000 --> 00:01:16,600
Don't ask no questions, just roll,
baby (Just roll, let's go)

28
00:01:16,700 --> 00:01:18,000
Tote this, you my shooter

29
00:01:18,100 --> 00:01:19,600
Teach me somethin', be my tutor (Yeah)

30
00:01:19,700 --> 00:01:21,500
Fuck them bitches, they basura

31
00:01:21,600 --> 00:01:22,900
Let me show you how I maneuver

32
00:01:23,000 --> 00:01:24,700
In them trenches, duckin'
RICO's (Duckin' RICO's)

33
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
Stickin' to the G code (I'm a G)

34
00:01:26,500 --> 00:01:28,000
When you with me, I'm a
chico (I'm a chico)

35
00:01:28,100 --> 00:01:30,000
Give me a besito (Oh, mwah)

36
00:01:30,100...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BIA - BESITO Altyazı (SRT) - 02:11-131-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BIA - BESITO.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BIA - BESITO.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BIA - BESITO.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ BIA - BESITO.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!