Linkin Park - Unshatter Altyazı (SRT) [03:14-194-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Linkin Park | Parça: Unshatter

CAPTCHA: captcha

Linkin Park - Unshatter Altyazı (SRT) (03:14-194-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:03,500 --> 00:00:06,500
And we'll never, ever
put it back together

2
00:00:06,600 --> 00:00:10,400
I shoulda known better, you were lyin'

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,900
Maybe I made it more complicated
than it had to be

4
00:00:20,000 --> 00:00:23,100
Maybe I'm mistaken, but it's
takin' somethin' out of me

5
00:00:23,200 --> 00:00:26,400
Maybe I'm too patient 'cause
I waited until now to see

6
00:00:26,500 --> 00:00:29,900
Take what you say and I'll
ruminate away reality

7
00:00:30,000 --> 00:00:32,800
But we'll never ever put
it back together

8
00:00:32,900 --> 00:00:36,500
I shoulda known better, you're lyin'

9
00:00:36,600 --> 00:00:43,600
Unshatter the picture I was
tryin' to see myself in

10
00:00:43,700 --> 00:00:49,800
Unshatter the promise that
I couldn't help believe

11
00:00:49,900 --> 00:00:52,600
I don't know how it got so cold

12
00:00:52,700 --> 00:00:56,700
But my chest is a hole, and
the hole won't fill in

13
00:00:56,800 --> 00:01:03,050
Unshatter me

14
00:01:03,100 --> 00:01:06,300
I was waitin' patiently, savin'
judgment for too long

15
00:01:06,400 --> 00:01:09,500
When the hesitation would set
the stage that I'd lose on

16
00:01:09,600 --> 00:01:12,700
You were only aimin' to pass
the blame, and then move on

17
00:01:12,800 --> 00:01:16,200
You just turned the tables and
made my right to a new wrong

18
00:01:16,300 --> 00:01:19,200
And we'll never, ever
put it back together

19
00:01:19,300 --> 00:01:22,800
I should've known better,
you were lyin'

20
00:01:22,900 --> 00:01:30,000
Unshatter the picture I was
tryin' to see myself in

21
00:01:30,100 --> 00:01:36,200
Unshatter the promise that
I couldn't help believe

22
00:01:36,300 --> 00:01:38,900
I don't know how it got so cold

23
00:01:39,000 --> 00:01:43,200
But my chest is a hole and
the hole won't fill in

24
00:01:43,300 --> 00:01:49,900
Unshatter me

25
00:01:50,600 --> 00:01:51,800
You don't know me

26
00:01:51,900 --> 00:01:53,400
You don't know me

27
00:01:53,500 --> 00:01:55,200
I don't owe you anything

28
00:01:55,300 --> 00:01:58,500
Go, you don't know me

29
00:01:58,600 --> 00:02:00,100
You don't know me

30
00:02:00,200 --> 00:02:02,300
I don't owe you

31
00:02:02,400 --> 00:02:03,900
Go!

32
00:02:06,700 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Linkin Park - Unshatter Altyazı (SRT) - 03:14-194-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Linkin Park - Unshatter.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Linkin Park - Unshatter.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Linkin Park - Unshatter.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Linkin Park - Unshatter.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!