Elton John - Rocket Man Altyazı (SRT) [04:24-264-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Elton John | Parça: Rocket Man

CAPTCHA: captcha

Elton John - Rocket Man Altyazı (SRT) (04:24-264-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,760 --> 00:00:04,880
Elle a fait mes valises hier
soir, avant le vol

1
00:00:07,560 --> 00:00:10,640
Heure zéro, 9 heures

2
00:00:13,680 --> 00:00:17,920
Je vais planer

3
00:00:18,560 --> 00:00:21,240
Plus haut que jamais

4
00:00:26,880 --> 00:00:29,120
La Terre me manque tant

5
00:00:29,680 --> 00:00:31,080
Ma femme me manque

6
00:00:34,200 --> 00:00:37,120
On est bien seul, dans l'espace

7
00:00:39,920 --> 00:00:44,600
Pour un aussi long vol

8
00:00:53,120 --> 00:00:54,720
Et je crois que ça va prendre

9
00:00:54,800 --> 00:00:56,160
Un bon moment

10
00:00:56,360 --> 00:00:59,320
Avant que l'atterrissage me
ramène dans les temps

11
00:00:59,600 --> 00:01:02,440
Je ne suis pas celui qu'ils
croient que je suis

12
00:01:02,520 --> 00:01:04,600
Oh non, non, non

13
00:01:05,080 --> 00:01:07,240
Je suis un homme-fusée

14
00:01:08,800 --> 00:01:13,400
Un homme-fusée qui pète un
plomb tout seul la-haut

15
00:01:18,960 --> 00:01:22,080
Un bon moment

16
00:01:22,320 --> 00:01:25,320
Avant que l'atterrissage me
ramène dans les temps

17
00:01:25,760 --> 00:01:28,320
Je ne suis pas celui qu'ils
croient que je suis

18
00:01:28,440 --> 00:01:30,360
Oh non, non, non

19
00:01:31,160 --> 00:01:33,200
Je suis un homme-fusée

20
00:01:34,760 --> 00:01:39,160
Un homme-fusée qui pète un
plomb tout seul la-haut

21
00:01:45,160 --> 00:01:49,400
Mars n'est pas l'endroit
pour avoir des enfants

22
00:01:52,520 --> 00:01:55,120
Il y fait si froid

23
00:01:58,240 --> 00:02:02,120
Et il n'y a personne pour
les éduquer là-bas

24
00:02:03,440 --> 00:02:05,080
Si vous n'êtes pas là

25
00:02:11,280 --> 00:02:13,040
Et toute cette science

26
00:02:13,560 --> 00:02:15,480
Je ne la comprends pas

27
00:02:17,760 --> 00:02:19,400
C'est juste mon boulot

28
00:02:19,520 --> 00:02:21,320
Cinq jours à la fois

29
00:02:23,080 --> 00:02:28,200
Un homme-fusée

30
00:02:29,680 --> 00:02:31,280
Un homme-fusée

31
00:02:37,600 --> 00:02:39,000
Et je crois que ça va prendre

32
00:02:39,080 --> 00:02:40,560
Un bon moment

33
00:02:40,720 --> 00:02:43,960
Avant que l'atterrissage me
ramène dans les temps

34
00:02:44,320 --> 00:02:46,960
Je ne suis pas celui qu'ils
croient que je suis

35
00:02:47,120 --> 00:02:49,040
Oh, non, non, non

36
00:02:49,800 --> 00:02:51,760
Je suis un homme-fusée

37
00:02:53,200 --> 00:02:57,800
Un homme-fusée qui pète un
plomb tout seul la-haut

38
00:03:03,640 --> 00:03:04,960
Et je crois que ça va prendre

39
00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Elton John - Rocket Man Altyazı (SRT) - 04:24-264-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Elton John - Rocket Man.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Elton John - Rocket Man.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Elton John - Rocket Man.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Elton John - Rocket Man.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!