Beyonce - SPAGHETTII Altyazı (vtt) [02:43-163-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Beyonce | Parça: SPAGHETTII

CAPTCHA: captcha

Beyonce - SPAGHETTII Altyazı (vtt) (02:43-163-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.800 --> 00:00:12.700
Genres are a funny little
concept, aren't they?

00:00:13.200 --> 00:00:14.300
Yes, they are

00:00:14.400 --> 00:00:16.800
That Beyoncé Virgo shit

00:00:17.100 --> 00:00:22.250
In theory, they have a simple definition
that's easy to understand

00:00:22.300 --> 00:00:26.100
But in practice, well, some
may feel confined

00:00:27.800 --> 00:00:30.600
I swear 'fore God, it's
'bout to hit it

00:00:31.000 --> 00:00:34.100
Jeeze, oh, ah

00:00:37.700 --> 00:00:41.700
Right, right, ah, oh

00:00:44.500 --> 00:00:47.800
I ain't in no gang, but I got shooters
and I bang-bang (Goddamn)

00:00:47.900 --> 00:00:51.800
At the snap of my fingers,
I'm Thanos, da-na, da-na

00:00:51.900 --> 00:00:55.300
And I'm still on your head,
cornrows, da-na, da-na

00:00:55.400 --> 00:00:57.600
They call me the captain, the
catwalk assassin (Come on)

00:00:57.700 --> 00:00:59.400
When they know it's slappin',
then here come the yappin'

00:00:59.500 --> 00:01:01.100
All of this snitchin', and
all of this bitchin'

00:01:01.200 --> 00:01:02.900
Just a fishin' expedition,
dumb admission

00:01:03.000 --> 00:01:04.400
In the kitchen, cookin'
up them chickens

00:01:04.500 --> 00:01:06.100
Extra leg, but I ain't
even tryna kick it

00:01:06.200 --> 00:01:08.000
Cunty, country, petty, petty, petty

00:01:08.100 --> 00:01:09.800
All the same to me, Plain
Jane, spaghetti

00:01:09.900 --> 00:01:11.500
No sauce, no sauce (No),
too soft, too soft (Uh)

00:01:11.600 --> 00:01:15.200
They salty, they shootin', like
Curry (One, two, three)

00:01:15.300 --> 00:01:17.000
One hand on my holster,
then pass it to Hova

00:01:17.100 --> 00:01:18.600
Thought it was sweet when
they was walkin'

00:01:18.700 --> 00:01:20.400
In the backdoor of the kitchen
past the dirty dishes

00:01:20.500 --> 00:01:22.700
Now we on a mission, tried to
turn me to the opposition

00:01:22.800 --> 00:01:24.400
I'm appalled 'bout the proposition

00:01:24.500 --> 00:01:28.200
Y'all been played by the plagiaristic,
ain't gonna give no
clout addiction my attention

00:01:28.300 --> 00:01:32.200
I ain't no regular singer, now come
get everythin' you came for

00:01:32.300 --> 00:01:35.600
I ain't in no gang, but I got
shooters and I bang-bang

00:01:35.700 --> 00:01:39.700
(They still love your flame, ain't no...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Beyonce - SPAGHETTII Altyazı (vtt) - 02:43-163-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Beyonce - SPAGHETTII.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Beyonce - SPAGHETTII.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Beyonce - SPAGHETTII.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Beyonce - SPAGHETTII.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!