Daya - Hide Away Altyazı (SRT) [03:12-192-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Daya | Parça: Hide Away

CAPTCHA: captcha

Daya - Hide Away Altyazı (SRT) (03:12-192-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by 69

1
00:00:04,500 --> 00:00:07,400
Boys seem to like the girls

2
00:00:07,500 --> 00:00:10,200
Who laugh at anything

3
00:00:10,300 --> 00:00:12,400
The ones who get undressed

4
00:00:12,500 --> 00:00:15,300
Before the second date

5
00:00:15,400 --> 00:00:17,100
Girls seem to like the boys

6
00:00:17,200 --> 00:00:19,000
Who don't appreciate

7
00:00:19,100 --> 00:00:24,600
All the money and the
time that it takes

8
00:00:24,700 --> 00:00:29,100
To be fly as a mother

9
00:00:29,200 --> 00:00:34,100
Got my both eyes out for Mr. Right

10
00:00:34,200 --> 00:00:38,900
Guessing I just don't know
where to find 'em

11
00:00:39,000 --> 00:00:43,600
But I hope they all come out tonight

12
00:00:43,700 --> 00:00:44,500
Hey!

13
00:00:44,600 --> 00:00:49,600
Where do the good boys go
to hide away, hide away?

14
00:00:49,700 --> 00:00:54,500
I'm a good, good girl who
needs a little company

15
00:00:54,600 --> 00:00:59,300
Looking high and low,
someone let me know

16
00:00:59,400 --> 00:01:04,800
Where do the good boys go
to hide away, hide away?

17
00:01:04,900 --> 00:01:07,600
Boys seem to like the girls

18
00:01:07,700 --> 00:01:10,800
Who like to kiss and tell

19
00:01:10,900 --> 00:01:15,000
Talking them up about the
things they do so well

20
00:01:15,100 --> 00:01:18,000
But I'd rather find a boy

21
00:01:18,100 --> 00:01:20,200
Who is down for the chase

22
00:01:20,300 --> 00:01:24,800
Putting in the time that it takes

23
00:01:24,900 --> 00:01:29,800
To be fly as a mother (Hey!)

24
00:01:29,900 --> 00:01:34,200
To supply all of my heart's demands

25
00:01:34,300 --> 00:01:40,100
Suit and tie cause under cover

26
00:01:40,200 --> 00:01:43,800
He's gonna save my life like superman

27
00:01:43,900 --> 00:01:45,100
Hey!

28
00:01:45,200 --> 00:01:49,800
Where do the good boys go
to hide away, hide away?

29
00:01:49,900 --> 00:01:55,200
I'm a good, good girl who
needs a little company

30
00:01:55,300 --> 00:02:00,100
Looking high and low,
someone let me know

31
00:02:00,200 --> 00:02:05,200
Where do the good boys go
to hide away, hide away?

32
00:02:05,300 --> 00:02:08,800
Tell me where the good boys go

33
00:02:08,900 --> 00:02:11,400
Tell me where the good boys go

34
00:02:11,500 --> 00:02:14,000
Tell me where the good boys go

35
00:02:14,100 --> 00:02:16,100
Won't somebody tell me, tell me

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Daya - Hide Away Altyazı (SRT) - 03:12-192-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Daya - Hide Away.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Daya - Hide Away.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Daya - Hide Away.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Daya - Hide Away.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!