Bad Bunny - Amorfoda Altyazı (SRT) [03:16-196-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bad Bunny | Parça: Amorfoda

CAPTCHA: captcha

Bad Bunny - Amorfoda Altyazı (SRT) (03:16-196-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:17,900 --> 00:00:22,900
I don't want to think about
the things you said

1
00:00:21,900 --> 00:00:25,000
Promises made, playing round
and round in my head

2
00:00:25,200 --> 00:00:28,200
Said you'd never leave but you did

3
00:00:28,300 --> 00:00:29,600
Yeah, yeah, yeah

4
00:00:30,000 --> 00:00:32,800
And I just can't admit this
really is the end

5
00:00:33,900 --> 00:00:35,800
I don't understand

6
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
I still keep the texts that you sent

7
00:00:38,200 --> 00:00:40,800
'Cause you won't ever say that again

8
00:00:41,300 --> 00:00:43,300
It's been a year or two so
why am I not over you?

9
00:00:45,600 --> 00:00:48,400
I wonder how you been but girl
I never hear from you

10
00:00:48,500 --> 00:00:52,000
I hope your parents got the money
that they needed for the house

11
00:00:52,300 --> 00:00:54,500
Yeah, yeah

12
00:00:54,600 --> 00:00:57,300
I said I'd help you but you'd
never take a thing from me

13
00:00:57,400 --> 00:01:00,900
So independent, let's be real
you never needed me

14
00:01:01,200 --> 00:01:05,300
But now you're gone I feel like I'm
the one who's needing you around

15
00:01:06,300 --> 00:01:07,300
Yeah, yeah

16
00:01:07,400 --> 00:01:07,900


17
00:01:07,600 --> 00:01:10,700
So I've been going out to
every club and every bar

18
00:01:10,800 --> 00:01:14,100
And when I see your friends I
always ask them how you are

19
00:01:14,200 --> 00:01:16,700
Hoping that they'll tell
you that I'm broken

20
00:01:16,800 --> 00:01:19,700
Maybe then you'd call

21
00:01:19,900 --> 00:01:23,300
'Cause since the day you left I
swear I haven't been the same

22
00:01:23,400 --> 00:01:26,600
And if we got the chance to talk
again I'd take the blame

23
00:01:26,700 --> 00:01:30,000
'Cause I was fucking selfish with my
actions pushing you away, away

24
00:01:30,900 --> 00:01:33,600


25
00:01:35,000 --> 00:01:37,700
I don't want to think about
the things you said

26
00:01:39,100 --> 00:01:42,600
Promises made, playing round
and round in my head

27
00:01:42,800 --> 00:01:45,700
Said you'd never leave but you did

28
00:01:45,800 --> 00:01:48,200
Yeah, yeah, yeah

29
00:01:48,300 --> 00:01:51,500
I just can't admit this
really is the end

30
00:01:51,900 --> 00:01:54,100
I don't understand

31
00:01:54,200 --> 00:01:56,300
I still keep the texts that you sent

32
00:01:56,400 --> 00:01:58,300
'Cause you won't ever say that again

33
00:01:58,500 --> 00:01:59,500


34
00:01:59,600 --> 00:02:00,900
You told me you love me

35
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bad Bunny - Amorfoda Altyazı (SRT) - 03:16-196-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bad Bunny - Amorfoda.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bad Bunny - Amorfoda.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bad Bunny - Amorfoda.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bad Bunny - Amorfoda.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!