Avicii - The Nights Altyazı (SRT) [03:10-190-1-hi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Avicii | Parça: The Nights

CAPTCHA: captcha

Avicii - The Nights Altyazı (SRT) (03:10-190-1-hi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:13,225 --> 00:00:15,353
सुनो, जब मैं कच्ची उम्र का था

1
00:00:15,394 --> 00:00:17,188
तब अँधेरे में हमारी परछाइयाँ
गायब हो गईं

2
00:00:17,230 --> 00:00:20,192
तब अंदर की वहशत बाहर
आकर हमें डराने लगी

3
00:00:20,818 --> 00:00:23,071
सुनो, आमना-सामना होने पर -
हमने अपने सभी डर के साथ

4
00:00:23,112 --> 00:00:24,940
आँसू बहाकर अपने सबक सीखे

5
00:00:24,990 --> 00:00:28,077
ऐसी यादें बनीं जो हमें पता
था कभी नहीं मिटेंगी

6
00:00:28,202 --> 00:00:30,204
एक दिन मेरे पिता ने मुझसे कहा,

7
00:00:30,246 --> 00:00:32,332
"बेटा, इसे हाथ से जाने मत देना"

8
00:00:32,416 --> 00:00:35,336
उन्‍होंने मुझे अपनी बाहों में ले लिया,
मैंने उन्‍हें यह कहते हुए सुना,

9
00:00:36,087 --> 00:00:37,171
"जब तुम बड़े हो जाओगे

10
00:00:37,255 --> 00:00:39,967
तुम्हारी बेकाबू ज़िंदगी बचपन
की यादों के लिए जिएगी

11
00:00:40,342 --> 00:00:43,304
अगर तुम्हें कभी भी डर लगे,
तो मुझे याद करना।"

12
00:00:43,388 --> 00:00:47,017
उन्‍होंने कहा, एक दिन तुम इस
दुनिया से विदा हो जाओगे

13
00:00:47,101 --> 00:00:50,647
इसलिए ज़िंदगी ऐसी जियो जो याद रहे।"

14
00:00:51,064 --> 00:00:54,610
मैं बच्‍चा ही था जब मेरे
पिता ने मुझे बताया

15
00:00:54,735 --> 00:00:58,281
ये वही रातें हैं जो कभी
खत्‍म नहीं होतीं

16
00:00:58,365 --> 00:00:59,449
मेरे पिता ने मुझे बताया

17
00:01:29,737 --> 00:01:31,656
जब गरजते बादल
बरसने लगें

18
00:01:31,740 --> 00:01:33,575
ऐसी आग जलाओ जिसे वे बुझा न सकें

19
00:01:33,659 --> 00:01:36,621
उन चमकते सितारों में
उनके नाम उकेरें

20
00:01:36,704 --> 00:01:39,249
उन्होंने कहा, “इन साहिलों को पार
करके रोमांचक सफ़र पर जाओ।

21
00:01:39,332 --> 00:01:41,085
अपना यह जीवन मत त्‍यागो।

22
00:01:41,168 --> 00:01:44,214
मैं तुम्‍हें घर का रास्‍ता बताऊँगा
तुम चाहे कहीं भी क्यों न रहो।"

23
00:01:44,297 --> 00:01:46,383
एक दिन मेरे पिता ने मुझसे कहा,

24
00:01:46,425 --> 00:01:48,511
"बेटा, इसे हाथ से जाने मत देना।"

25
00:01:48,678 --> 00:01:51,765
जब मैं सिर्फ़ बच्...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Avicii - The Nights Altyazı (SRT) - 03:10-190-1-hi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Avicii - The Nights.hi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Avicii - The Nights.hi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Avicii - The Nights.hi.srt Altyazı (.SRT)

▼ Avicii - The Nights.hi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!