Avenged Sevenfold - This Means War Altyazı (vtt) [06:22-382-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Avenged Sevenfold | Parça: This Means War

CAPTCHA: captcha

Avenged Sevenfold - This Means War Altyazı (vtt) (06:22-382-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:01:16.300 --> 00:01:21.300
Hide my face again, harbor
in the shadows

00:01:21.400 --> 00:01:26.400
Feel this weight of sin hammering away

00:01:26.500 --> 00:01:32.000
Die - with the guilt of a
thousand AWOL soldiers

00:01:32.100 --> 00:01:37.600
Die - watch the scythe usher me astray

00:01:37.700 --> 00:01:40.500
I can't go on this way

00:01:40.600 --> 00:01:42.700
Not as I am today

00:01:42.800 --> 00:01:47.600
The ugly side of me is strong

00:01:47.700 --> 00:01:50.900
Take aim, a loaded gun.

00:01:51.000 --> 00:01:53.400
Pull back on all who run.

00:01:53.500 --> 00:01:57.300
A coward's truth inside the wrong.

00:01:57.400 --> 00:02:01.600
This means war

00:02:02.700 --> 00:02:07.500
This means war

00:02:08.400 --> 00:02:11.600
This means war

00:02:33.700 --> 00:02:36.000
Lash your tongue of bane

00:02:36.100 --> 00:02:38.700
Carry me to nowhere

00:02:38.800 --> 00:02:41.100
Mental holocaust

00:02:41.200 --> 00:02:43.800
Battle never ends

00:02:43.900 --> 00:02:46.600
Lie! Mask the pain

00:02:46.700 --> 00:02:49.300
Of a child who's forsaken

00:02:49.400 --> 00:02:51.700
Lie! To myself

00:02:51.800 --> 00:02:54.800
Praise the new regime

00:02:54.900 --> 00:02:57.600
I left me long ago

00:02:57.700 --> 00:02:59.900
Reasons you'll never know

00:03:00.000 --> 00:03:04.800
No one to miss me when I'm gone

00:03:06.000 --> 00:03:08.400
With no more words to say

00:03:08.500 --> 00:03:10.900
No argument to stay.

00:03:11.000 --> 00:03:15.200
Another post I don't belong

00:03:15.300 --> 00:03:19.700
This means war

00:03:20.200 --> 00:03:24.700
This means war

00:03:25.500 --> 00:03:30.000
This means war

00:03:30.600 --> 00:03:36.300
This means war

00:03:36.400 --> 00:03:39.600
This means war

00:04:20.900 --> 00:04:23.300
No home to call my own

00:04:23.400 --> 00:04:25.800
No finding someone new

00:04:25.900 --> 00:04:28.300
No one to break the fall

00:04:28.400 --> 00:04:31.300
No one to see me through

00:04:31.400 --> 00:04:33.700
No name to carry on

00:04:33.800 --> 00:04:36.600
No promise for today

00:04:36.700 --> 00:04:38.900
No one to hear the call

00:04:39.000 --> 00:04:47.300
No tattered flag to raise

00:04:4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Avenged Sevenfold - This Means War Altyazı (vtt) - 06:22-382-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Avenged Sevenfold - This Means War.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Avenged Sevenfold - This Means War.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Avenged Sevenfold - This Means War.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Avenged Sevenfold - This Means War.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!