NiziU - LOVE LINE Altyazı (SRT) [03:26-206-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: NiziU | Parça: LOVE LINE

CAPTCHA: captcha

NiziU - LOVE LINE Altyazı (SRT) (03:26-206-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:14,667 --> 00:00:17,718
ฉันเองก็รู้สึกแปลกๆ

1
00:00:17,720 --> 00:00:21,492
เธอทำให้ฉันสับสนไปหมด

2
00:00:21,492 --> 00:00:24,117
เหมือนสายหูฟังที่พันกัน

3
00:00:24,167 --> 00:00:28,141
นั่นคือสิ่งที่รู้สึกอยู่ข้างใน

4
00:00:28,141 --> 00:00:31,383
หากความรู้สึกนั้นมีสี

5
00:00:31,433 --> 00:00:34,927
ฉันสงสัยว่าเราจะเป็นสีอะไร all day

6
00:00:34,929 --> 00:00:36,550
พร้อมเครื่องหมายคำถาม

7
00:00:36,600 --> 00:00:38,010
วาดไว้ในหัวใจกันและกัน

8
00:00:38,047 --> 00:00:41,350
ฉันไม่อยากเคว้งคว้างเมื่อเราอยู่ใกล้กันขนาดนี้

9
00:00:41,400 --> 00:00:42,544
Tic-tac tic-tac tic

10
00:00:42,594 --> 00:00:44,637
ฉันได้ยินเสียงหัวใจตัวเอง

11
00:00:44,687 --> 00:00:45,859
การผลักและดึงนี้

12
00:00:45,867 --> 00:00:48,359
รู้สึกเหมือนเสียเวลา

13
00:00:48,367 --> 00:00:51,615
อีกแค่นิดเดียว อีกแค่นิดเดียว

14
00:00:51,665 --> 00:00:53,737
ฉันกำลังเข้าใกล้เธอ

15
00:00:53,787 --> 00:00:57,341
LOVE LOVE ช่วงเวลาที่มือของเราสัมผัสกัน

16
00:00:57,391 --> 00:01:00,104
ดวงชะตาของเราถูกผูกไว้

17
00:01:00,154 --> 00:01:02,170
ฉันตัดสินใจแล้ว

18
00:01:02,220 --> 00:01:06,912
แม้แต่อนาคตของฉันก็ถูกเขียนใหม่เป็นเธอ

19
00:01:06,914 --> 00:01:11,162
เพียงเท่านี้

20
00:01:11,164 --> 00:01:13,420
หัวใจของฉันเอื้อมไปหาเธอ

21
00:01:13,428 --> 00:01:16,812
ลายมือเส้นใหม่สลักลึกลงบนฝ่ามือฉัน

22
00:01:16,814 --> 00:01:20,981
มันต้องเป็นพรหมลิขิตแน่ๆ

23
00:01:20,987 --> 00:01:25,087
เธอทำให้ฉันเฝ้ามองหา

24
00:01:25,089 --> 00:01:27,726
คำพูดที่ฉันไม่เคยเชื่อ

25
00:01:27,728 --> 00:01:31,052
เราจะผูกพันกันด้วยด้ายแดงได้ไหม?

26
00:01:31,102 --> 00:01:34,304
ฉันยังคงจินตนาการถึงมันอยู่ yeah

27
00:01:34,354 --> 00:01:37,193
บางครั้งเราขีดเส้นที่ไม่มีวันบรรจบกัน

28
00:01:37,243 --> 00:01:41,185
ฉุดรั้งหัวใจที่เอนเอียงเข้าหากันแล้ว

29
00:01:41,187 --> 00:01:44,137
ตอนนี้เราได้ข้ามเส้นนั้นไปแล้ว

30
00:01:44,187 --> 00:01:47,451
มันกำลังจะล้นออกมา

31
00:01:47,501 --> 00:01:48,754
Tic-tac tic-tac tic

32
00:01:48,757 --> 00:01:50,770
ฉันได้ยินเสียงหัวใจของเธอ

33
00:01:50,820 --> 00:01:52,037
ครั้งที่สี่แล้ว

34
00:01:52,087 --> 00:01:54,532
ที่ดวงตาของเราสบกัน

35
00:01:54,554 --> 00:01:57,737
อีกหนึ่งคำ อีกหนึ่งคำ

36
00:01:57,787 --> 00:01:59,865
พูดมันกับฉันที

37
00:01:59,915 --> 00:02:03,637
LOVE LOVE ช่วงเวลาที่มือของเราสัมผัสกัน

38
00:02:03,687 --> 00:02:06,387
ดวงช...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

NiziU - LOVE LINE Altyazı (SRT) - 03:26-206-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ NiziU - LOVE LINE.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ NiziU - LOVE LINE.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ NiziU - LOVE LINE.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ NiziU - LOVE LINE.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!