Tom MacDonald - Can't Cancel All Of Us Altyazı (SRT) [02:59-179-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tom MacDonald | Parça: Can't Cancel All Of Us

CAPTCHA: captcha

Tom MacDonald - Can't Cancel All Of Us Altyazı (SRT) (02:59-179-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,200 --> 00:00:04,550
They told me, "Be a man,
boy, toughen up"

2
00:00:04,600 --> 00:00:07,800
Then they let women become
men, they tricked me

3
00:00:08,200 --> 00:00:11,600
They told me, "Speak your mind,
if you're brave enough"

4
00:00:11,700 --> 00:00:14,450
And I spoke up, and I got
cancelled quickly

5
00:00:14,500 --> 00:00:18,500
We were always too young, and too nice

6
00:00:18,600 --> 00:00:21,600
And now we're too old, and too white

7
00:00:21,700 --> 00:00:25,000
You're either too left, or too right

8
00:00:25,100 --> 00:00:28,850
Well, we're speakin' our minds tonight

9
00:00:28,900 --> 00:00:34,800
'Cause you can't cancel all of us,
you're more than wеlcome to try

10
00:00:34,900 --> 00:00:42,200
But you can't cancel all of us, 'cause
wе're standin' here side by side

11
00:00:42,300 --> 00:00:48,700
And you can't cancel all of us, 'till
you earn the stars and stripes

12
00:00:49,400 --> 00:00:55,800
But you can't cancel all of us, 'cause
the internet ain't real life

13
00:00:56,300 --> 00:00:59,600
They told me, "Be a man, boy,
just like your dad"

14
00:00:59,700 --> 00:01:02,300
They told me everything I am is toxic

15
00:01:02,400 --> 00:01:09,500
They said, "the color of your skin
doesn't make you bad, but
mine makes me racist", got it

16
00:01:09,800 --> 00:01:13,100
We were always too weak,
and too afraid

17
00:01:13,200 --> 00:01:16,700
And now we're too male,
and too straight

18
00:01:16,800 --> 00:01:20,000
You're either too real, or too fake

19
00:01:20,100 --> 00:01:23,200
Well, we're speakin' our minds today

20
00:01:23,800 --> 00:01:29,800
'Cause you can't cancel all of us,
you're more than welcome to try

21
00:01:29,900 --> 00:01:37,100
But you can't cancel all of us, 'cause
we're standin' here side by side

22
00:01:37,200 --> 00:01:43,400
And you can't cancel all of us, 'till
you earn the stars and stripes

23
00:01:43,500 --> 00:01:50,600
But you can't cancel all of us, 'cause
the internet ain't real life

24
00:01:51,300 --> 00:02:02,500
You can take my job away for something
I may have said onli...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tom MacDonald - Can't Cancel All Of Us Altyazı (SRT) - 02:59-179-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tom MacDonald - Can't Cancel All Of Us.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tom MacDonald - Can't Cancel All Of Us.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tom MacDonald - Can't Cancel All Of Us.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tom MacDonald - Can't Cancel All Of Us.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!