3 Doors Down - Every Time You Go Altyazı (SRT) [03:51-231-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 3 Doors Down | Parça: Every Time You Go

CAPTCHA: captcha

3 Doors Down - Every Time You Go Altyazı (SRT) (03:51-231-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:15,900 --> 00:00:21,000
I savor every minute that you're here

2
00:00:20,500 --> 00:00:23,000
That you're here with me

3
00:00:23,100 --> 00:00:28,100
Close my eyes and remember
every breath

4
00:00:28,200 --> 00:00:31,200
Every memory

5
00:00:31,300 --> 00:00:34,500
Through all these sleepless
nights alone

6
00:00:34,600 --> 00:00:37,800
I still feel you

7
00:00:37,900 --> 00:00:42,400
Across these miles away from home

8
00:00:42,500 --> 00:00:45,800
That I never get used to

9
00:00:45,900 --> 00:00:50,600
Every time you go, you
take a part of me

10
00:00:50,700 --> 00:00:53,200
A part of me with you

11
00:00:53,300 --> 00:00:55,900
Every time you go

12
00:00:56,000 --> 00:00:58,100
I feel it in my soul

13
00:00:58,200 --> 00:00:59,700
Every, every

14
00:00:59,800 --> 00:01:05,500
Every time you go, half
what I used to be

15
00:01:05,600 --> 00:01:08,300
You were in my arms

16
00:01:08,400 --> 00:01:11,100
Every time you go

17
00:01:11,200 --> 00:01:19,100
You take a part of me,
a part of me with you

18
00:01:19,200 --> 00:01:22,100
Every time you go

19
00:01:23,900 --> 00:01:29,500
I count the days until
you're back again

20
00:01:29,600 --> 00:01:31,800
Back here by my side

21
00:01:31,900 --> 00:01:36,700
When we're apart it feels
like, something in me

22
00:01:36,800 --> 00:01:39,300
Something in me dies

23
00:01:39,400 --> 00:01:43,200
I hear your voice over the phone

24
00:01:43,300 --> 00:01:46,500
And God I miss you

25
00:01:46,600 --> 00:01:51,500
Still all these miles away from home

26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That I never get used to

27
00:01:54,700 --> 00:01:58,800
Every time you go, you
take a part of me

28
00:01:58,900 --> 00:02:01,700
A part of me with you

29
00:02:01,800 --> 00:02:04,100
Every time you go

30
00:02:04,200 --> 00:02:06,700
I feel it in my soul

31
00:02:06,800 --> 00:02:09,200
Every, every

32
00:02:09,300 --> 00:02:14,000
Every time you go, half
what I used to be

33
00:02:14,100 --> 00:02:16,700
When you were in my arms

34
00:02:16,800 --> 00:02:19,500
Every time you go

35
00:01:54,300 --> 00:01:57,900
You take a part of me,
a part of me with you

36
00:02:24,700 --> 00:02:28,600
Oh I'm there wi...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

3 Doors Down - Every Time You Go Altyazı (SRT) - 03:51-231-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 3 Doors Down - Every Time You Go.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 3 Doors Down - Every Time You Go.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 3 Doors Down - Every Time You Go.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ 3 Doors Down - Every Time You Go.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!