Zedd - Lucky Altyazı (SRT) [02:10-130-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Zedd | Parça: Lucky

CAPTCHA: captcha

Zedd - Lucky Altyazı (SRT) (02:10-130-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:03,337 --> 00:00:04,671


1
00:00:05,339 --> 00:00:07,274
Por la mañana

2
00:00:07,341 --> 00:00:10,210
Me sorprendo Apretando
bien mi almohada

3
00:00:10,277 --> 00:00:12,312
Y llueve mucho

4
00:00:12,379 --> 00:00:15,048
Como si el cielo
Se sintiera como yo

5
00:00:15,115 --> 00:00:17,751
No puedo ignorarlo, no

6
00:00:17,818 --> 00:00:20,087
Aunque todavía duela mucho

7
00:00:20,153 --> 00:00:24,358
Habría sido mucho peor Si
me hubiera quedado

8
00:00:24,825 --> 00:00:26,627
Quería atraparte

9
00:00:26,693 --> 00:00:29,129
Pero me atrajiste como un imán

10
00:00:29,196 --> 00:00:31,698
Todo podría haber sido fácil

11
00:00:31,765 --> 00:00:34,801
Pero me arrastraste
Por el fuego

12
00:00:34,868 --> 00:00:36,670
No me arrepiento

13
00:00:36,737 --> 00:00:39,339
No cariño, no me arrepiento

14
00:00:39,406 --> 00:00:42,309
Porque me enseñaste una lección

15
00:00:42,376 --> 00:00:45,512
Y ahora me siento
Muy afortunada

16
00:00:45,579 --> 00:00:46,680
Afortunada

17
00:00:46,747 --> 00:00:47,915
Afortunada

18
00:00:47,981 --> 00:00:50,384
Afortunada

19
00:00:50,450 --> 00:00:51,652
Afortunada

20
00:00:51,718 --> 00:00:53,253
Afortunada

21
00:00:53,320 --> 00:00:57,858
Afortunada

22
00:00:57,925 --> 00:01:00,127
Afortunada

23
00:01:00,394 --> 00:01:02,229
Afortunada

24
00:01:02,296 --> 00:01:05,132
Ahora me siento muy afortunada

25
00:01:05,198 --> 00:01:07,267
Estoy conduciendo

26
00:01:07,334 --> 00:01:10,237
Y todos a mi alrededor
Se parecen a ti

27
00:01:10,304 --> 00:01:12,239
En el silencio

28
00:01:12,306 --> 00:01:15,309
Eres lo único
Que se destacaría

29
00:01:15,375 --> 00:01:17,711
No, no lo entiendo

30
00:01:17,778 --> 00:01:20,047
Necesito olvidarlo

31
00:01:20,113 --> 00:01:24,785
Habría sido mucho peor Si
me hubiera quedado

32
00:01:24,851 --> 00:01:26,653
Quería atraparte

33
00:01:26,720 --> 00:01:29,089
Pero me atrajiste como un imán

34
00:01:29,156 --> 00:01:31,758
Todo podría haber sido fácil

35
00:01:31,825 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Zedd - Lucky Altyazı (SRT) - 02:10-130-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Zedd - Lucky.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Zedd - Lucky.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Zedd - Lucky.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Zedd - Lucky.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!