YUNGBLUD - original me Altyazı (SRT) [04:04-244-0-pl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: YUNGBLUD | Parça: original me

CAPTCHA: captcha

YUNGBLUD - original me Altyazı (SRT) (04:04-244-0-pl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:25,317 --> 00:00:31,565
Mam siebie tak dosyć, budzę
się i nie chcę oddychać

1
00:00:31,615 --> 00:00:37,621
i jestem z tego dumny. Przyznaję,
robię dramat

2
00:00:48,090 --> 00:00:54,463
Jestem taki typowy,
mam łatwe życie

3
00:00:54,513 --> 00:00:57,508
ale pogubiłem się w nim

4
00:00:57,558 --> 00:01:00,352
Przyznaję, jestem szumowiną

5
00:01:00,352 --> 00:01:06,433
Jestem samokrytyczny, staram
się być oryginalny

6
00:01:06,483 --> 00:01:09,394
jestem z tego taki dumny

7
00:01:09,444 --> 00:01:12,406
Taki nieudacznik, przyznaję

8
00:01:13,240 --> 00:01:18,662
I pytam sam siebie, kiedy
nadejdzie mój czas

9
00:01:19,371 --> 00:01:25,744
czy ucieknę,
czy ucieknę?

10
00:01:25,794 --> 00:01:31,174
Jestem oryginałem – nieudacznika

11
00:01:31,174 --> 00:01:36,430
czasem pragnę być
kimkolwiek innym

12
00:01:37,806 --> 00:01:42,519
Jestem oryginałem – nieudacznika

13
00:01:43,145 --> 00:01:48,275
czasem pragnę być
kimkolwiek innym

14
00:01:48,275 --> 00:01:54,481
Totalny paranoik, unikam
większości ludzi

15
00:01:54,531 --> 00:01:59,911
Nie szukam współczucia,
chcę takiego życia

16
00:02:05,250 --> 00:02:06,493
Chowam się pod parasolem

17
00:02:06,543 --> 00:02:08,077
i staram ochronić przed deszczem

18
00:02:08,127 --> 00:02:09,620
Próbuję nie zwariować

19
00:02:09,670 --> 00:02:11,123
odliczam długie dni

20
00:02:11,173 --> 00:02:12,583
Ale jest też pozytywna strona

21
00:02:12,633 --> 00:02:15,460
takiej alienacji – już
mnie nie uduszą

22
00:02:15,510 --> 00:02:18,639
bo mnie nie dogonią, gnoje.
Przestawiam litery

23
00:02:18,639 --> 00:02:19,965
we frazesach, którymi mnie pocieszają

24
00:02:20,015 --> 00:02:21,508
Chodzę po ścianach w mojej głowie,

25
00:02:21,558 --> 00:02:23,093
składam kawałki w całość
i skaczę w przepaść

26
00:02:23,143 --> 00:02:26,096
Będę wieczorem sam, jeśli
uda mi się przeżyć

27
00:02:26,146 --> 00:02:30,976
i stwierdzić,
że tracę wzrok

28
00:02:31,026 --> 00:02:35,981
Jestem oryginałem – nieudacznika

29
00:02:36,031 --> 00:02:41,411
czasem pragnę być
kimkolwiek innym

30
00:02:42,788 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

YUNGBLUD - original me Altyazı (SRT) - 04:04-244-0-pl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ YUNGBLUD - original me.pl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ YUNGBLUD - original me.pl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ YUNGBLUD - original me.pl.srt Altyazı (.SRT)

▼ YUNGBLUD - original me.pl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!