Young Miko - rookie of the year Altyazı (vtt) [03:36-216-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Young Miko | Parça: rookie of the year

CAPTCHA: captcha

Young Miko - rookie of the year Altyazı (vtt) (03:36-216-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:28.600 --> 00:00:31.300
Rookie of the year, respeto
a to' los artista'

00:00:31.400 --> 00:00:34.100
Ahora veo mi nombre number
one en toa' las lista'

00:00:34.200 --> 00:00:36.900
No, y eso que yo no estaba lista

00:00:37.000 --> 00:00:39.700
Arriba con los mismo' desde
"105 Freestyle"

00:00:39.800 --> 00:00:42.300
Círculo cerra'o y los ojo' abierto'

00:00:42.400 --> 00:00:45.100
Ya casi ni duermo, ahora
vivo en un aeropuerto

00:00:45.200 --> 00:00:48.000
Sí, sí, ya yo te he visto
en mi concierto

00:00:48.100 --> 00:00:50.900
Y por cierto, que tú y yo somo'
pana', eso no es cierto

00:00:51.000 --> 00:00:53.600
Manín, ¿qué tú sabe' de esto?

00:00:53.700 --> 00:00:56.400
No viven mi vida, pero
opinan como еxperto'

00:00:56.500 --> 00:00:59.200
Pa' vivir el sueño hay
quе estar despierto

00:00:59.300 --> 00:01:02.200
Y por cierto, no me llamen
pa' perder el tiempo

00:01:02.300 --> 00:01:04.900
Que estoy envuelta en el momento

00:01:05.000 --> 00:01:07.700
Y aunque me cuesta, de
nada me arrepiento

00:01:07.800 --> 00:01:11.300
Mis viejo' ya tienen todo
cubierto, no entiendo

00:01:11.400 --> 00:01:14.200
¿Cómo carajo pasó esto?

00:01:37.300 --> 00:01:41.300
Les pregunto cuál es su type,
me dicen: "Tú, Baby Miko"

00:01:41.400 --> 00:01:43.800
Yo lo sé, solamente verifico (Mhm)

00:01:43.900 --> 00:01:46.600
Obvio, si de todo' soy el tipo (Ah)

00:01:46.700 --> 00:01:49.700
I'm that guy, uh, yo soy
ese tipo (¡Wuh!)

00:01:49.800 --> 00:01:52.400
Y tú con ese culo gigantesco (Yeah)

00:01:52.500 --> 00:01:55.500
Respectfully, trépate,
me lo merezco (Mmm)

00:01:55.600 --> 00:01:57.900
Los pie' en la tierra y comoquiera
yo me crezco (Uh)

00:01:58.000 --> 00:02:00.900
Y ando por el barrio con Margiela
en el dress code

00:02:01.000 --> 00:02:03.300
Uh, no les gusta mi actitud

00:02:03.400 --> 00:02:06.100
No me han llega'o, diablo,
qué lentitud (Uy)

00:02:06.200 --> 00:02:08.900
¿Que cómo lo hago? Mejor que tú

00:02:09.000 --> 00:02:12.200
Talk to me nice, par de loco'
en el crew, grr, grr

00:02:12.300 --> 00:02:15.100
Yo no iba a roncar, pero ya toca

00:02:15.200 --> 00:02:17.700
Me capearon, yo los vi, cogieron nota

00:02:17...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Young Miko - rookie of the year Altyazı (vtt) - 03:36-216-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Young Miko - rookie of the year.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Young Miko - rookie of the year.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Young Miko - rookie of the year.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Young Miko - rookie of the year.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!