Young Dolph - Reflection Altyazı (vtt) [03:25-205-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Young Dolph | Parça: Reflection

CAPTCHA: captcha

Young Dolph - Reflection Altyazı (vtt) (03:25-205-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:01:23.897 --> 00:01:27.887
by RentAnAdviser.com

00:00:35.600 --> 00:00:39.100
I look in the mirror, my reflection
Sí, tú, si no eres tú,
no quiero sea nadie

00:02:14.452 --> 00:02:18.680
I look in the mirror, my reflection
a bag of money (Okay)

00:02:37.941 --> 00:02:41.488
I look in the mirror, my reflection
a bag of money (Yeah, yeah)

00:02:41.488 --> 00:02:45.591
Big bag of money (Yuh)

00:02:45.641 --> 00:02:51.184
Sí, eres la única a la
que jamás amaré

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
Can you tell me who's the most
drippiest of 'em all?


00:00:00.000 --> 00:00:00.000
48
00:03:08,289 --> 00:03:10,171
- ¡Uno!

00:03:14.707 --> 00:03:16.167
On the stage performin', bitches
throwin' me they bra (Huh)

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
I remix my lemonade, I keep
on dozin' off (Dirty)

00:01:23.900 --> 00:01:27.600
On the golf course with my
neighbors, kickin' they
ass in golf (Hahahaha)

00:01:27.700 --> 00:01:29.600
Three-tone Dolph (Three-tone)

00:01:29.700 --> 00:01:31.500
If I say that, I stand
on it (Yeah, yeah)

00:01:31.600 --> 00:01:33.200
Bought a pendant to stand
on it (Yeah, yeah)

00:01:33.300 --> 00:01:35.000
Yeah, I got them bands on me (Racks)

00:01:35.100 --> 00:01:36.600
Shout out to my dead homie (Benjamin)

00:01:36.700 --> 00:01:38.600
Plain rose gold Rolly (Yuh)

00:01:38.700 --> 00:01:40.300
New coupe fully loaded (Yuh)

00:01:40.400 --> 00:01:43.600
Look in the mirror, my reflection
a bag of money (Okay)

00:01:43.700 --> 00:01:47.100
I look in the mirror, my reflection
a bag of money (What?)

00:01:47.200 --> 00:01:50.600
I look in the mirror, my reflection
a bag of money (Okay)

00:01:50.700 --> 00:01:54.300
I look in the mirror, my reflection
a bag of money (Okay)

00:01:54.400 --> 00:01:59.100
I look in the mirror, my reflection
a bag of money
(A big bag of that shit)

00:01:59.200 --> 00:02:01.500
My reflection a bag of money (Yeah)

00:02:01.600 --> 00:02:07.500
I look in the mirror, my reflection
a bag of money (Yeah, yeah, mirror,
mirror, mirror on the wall)

00:02:07.600 --> 00:02:08.700
Big bag of money (Yuh)

00:02:08.800 --> 00:02:12.100
I look in the mirror, I see a nigga
that's one hundred (Yuh)

00:02:12.200 --> 00:02:15.700
You know how I'm comin',
I get comma after co...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Young Dolph - Reflection Altyazı (vtt) - 03:25-205-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Young Dolph - Reflection.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Young Dolph - Reflection.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Young Dolph - Reflection.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Young Dolph - Reflection.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!