YFN Lucci - Sept 7th Altyazı (SRT) [02:17-137-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: YFN Lucci | Parça: Sept 7th

CAPTCHA: captcha

YFN Lucci - Sept 7th Altyazı (SRT) (02:17-137-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,200 --> 00:00:16,900
Fake ass world, fake ass niggas,
fake ass bitches

2
00:00:22,300 --> 00:00:24,400
Fuck all you motherfuckers

3
00:00:25,700 --> 00:00:26,500
Look, uh

4
00:00:26,600 --> 00:00:29,600
I swear I used to have a heart,
it went ghost on me

5
00:00:29,700 --> 00:00:31,900
I put my trust in a nigga
and he stole from me

6
00:00:32,000 --> 00:00:34,500
I said I can’t let no nigga
take my soul from me

7
00:00:34,600 --> 00:00:37,700
All I need is money, I don't
need no woman, yeah

8
00:00:37,800 --> 00:00:40,600
You can't save everybody you
gotta pick and choose

9
00:00:40,700 --> 00:00:42,800
My daddy always tell
me not to be a fool

10
00:00:42,900 --> 00:00:45,200
My auntie died when she was
young, it left me critical

11
00:00:45,300 --> 00:00:47,700
Muffin died when she was young,
it left mе miserable

12
00:00:47,800 --> 00:00:50,300
Was a free agent, now I ball crazy

13
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
Big cuban link, bustdown bracеlets

14
00:00:52,900 --> 00:00:55,300
Maybe we could fuck,
but that’s all baby

15
00:00:55,400 --> 00:00:57,900
Married to the money, bitch, I'm taken

16
00:00:58,000 --> 00:01:00,200
Look, you only got one time to slip up

17
00:01:00,300 --> 00:01:02,800
You only get one shot, nigga,
what you miss for?

18
00:01:02,900 --> 00:01:05,200
Nigga making diss songs we out
here hitting their shit up

19
00:01:05,300 --> 00:01:07,600
That money got too heavy so
I started doing sit-ups

20
00:01:07,700 --> 00:01:10,100
Look, if it ain't about a bag
I probably won't pick up

21
00:01:10,200 --> 00:01:12,800
Talkin' bout a bitch I probably
had, I could give two fucks

22
00:01:12,900 --> 00:01:15,200
She say she tryna be boo'd up,
fuck her then I boot her

23
00:01:15,300 --> 00:01:17,800
Pockets on Buddha, holy hallelujah

24
00:01:17,900 --> 00:01:20,400
Look, rollin' like a scooter,
gotta free my main man

25
00:01:20,500 --> 00:01:21,900
Shawty was a shooter

26
00:01:22,000 --> 00:01:22,900
Two hundred thousand on the airplane

27
00:01:23,000 --> 00:01:24,700
I probably should've flew her, private

28
00:01:24,800 --> 00:01:27,100
How the hell you made it
out the zoo? Grindin’

29
00:01:27,200 --> 00:01:28,800
6 AM and a nigga in the booth

30
00:01:28,90...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

YFN Lucci - Sept 7th Altyazı (SRT) - 02:17-137-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ YFN Lucci - Sept 7th.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ YFN Lucci - Sept 7th.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ YFN Lucci - Sept 7th.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ YFN Lucci - Sept 7th.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!