Yellow Claw - Both Of Us Altyazı (SRT) [03:17-197-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Yellow Claw | Parça: Both Of Us

CAPTCHA: captcha

Yellow Claw - Both Of Us Altyazı (SRT) (03:17-197-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,500 --> 00:00:18,150
I been waitin' for your comeback
like the summer (ohh)

2
00:00:18,200 --> 00:00:22,900
That kind of weather just brings
me back to you (ooh)

3
00:00:23,000 --> 00:00:30,200
Mmm, you the type of love I just
can't get a hold of (ohh)

4
00:00:30,300 --> 00:00:36,000
Say the word and I'll be
racin' back to you, you

5
00:00:36,100 --> 00:00:38,400
You went bad, I got mad

6
00:00:39,200 --> 00:00:41,400
I got back at you fast

7
00:00:42,100 --> 00:00:44,300
Wish I could take it back

8
00:00:44,900 --> 00:00:46,900
Is it too late now to take it back?

9
00:00:47,000 --> 00:00:49,600
I admit that I was wrong

10
00:00:49,700 --> 00:00:52,600
It should've been you all along

11
00:00:52,700 --> 00:00:55,700
Turns out I can't go wrong

12
00:00:55,800 --> 00:00:58,700
But the blame's on the both of us

13
00:00:58,800 --> 00:01:01,600
It should've been you all along

14
00:01:01,700 --> 00:01:04,600
But we always get it wrong

15
00:01:04,700 --> 00:01:07,700
Turns out it was both our fault

16
00:01:07,800 --> 00:01:12,400
'Cause the blame's on both,
on the both of us

17
00:01:24,500 --> 00:01:30,200
We were playin' games that
set us up to lose (ohh)

18
00:01:30,300 --> 00:01:36,400
And even now I would play those
games again, yeah (ooh)

19
00:01:36,500 --> 00:01:40,100
Mmm, this a battlefield and
I'm callin' a truce (ohh)

20
00:01:42,300 --> 00:01:48,050
I got my white flag wavin'
out for you, yeah, ohhh

21
00:01:48,100 --> 00:01:50,900
You went bad, I got mad

22
00:01:51,000 --> 00:01:53,800
I got back at you fast

23
00:01:53,900 --> 00:01:56,600
Wish I could take it back

24
00:01:56,700 --> 00:01:58,950
Is it too late now to take it back?

25
00:01:59,000 --> 00:02:01,600
I admit that I was wrong

26
00:02:01,700 --> 00:02:04,500
It should've been you all along

27
00:02:04,600 --> 00:02:07,600
Turns out I can't go wrong

28
00:02:07,700 --> 00:02:10,600
But the blame's on the both of...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Yellow Claw - Both Of Us Altyazı (SRT) - 03:17-197-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Yellow Claw - Both Of Us.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Yellow Claw - Both Of Us.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Yellow Claw - Both Of Us.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Yellow Claw - Both Of Us.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!