Yelawolf - Pop The Trunk Altyazı (SRT) [04:00-240-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Yelawolf | Parça: Pop The Trunk

CAPTCHA: captcha

Yelawolf - Pop The Trunk Altyazı (SRT) (04:00-240-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:43,100 --> 00:00:45,000
Meth lab in the back

2
00:00:45,100 --> 00:00:46,400
And the crack smoke peels
through the streets

3
00:00:46,500 --> 00:00:47,800
Like an early morning fog

4
00:00:47,900 --> 00:00:49,700
Momma's in the slaughter
house with a hatchet

5
00:00:49,800 --> 00:00:51,700
Helping Daddy chop early morning hog

6
00:00:51,800 --> 00:00:53,300
I'm catching Zs like an
early morning saw

7
00:00:53,400 --> 00:00:55,700
When I woke up to the racket
yawn and pause

8
00:00:55,800 --> 00:00:57,600
What the fuck man I can
never get sleep man

9
00:00:57,700 --> 00:00:59,700
Peeped out the window, what's
wrong with ya'll?

10
00:00:59,800 --> 00:01:02,400
Stood up in my Crimson Tide
Alabama sweatpants

11
00:01:02,500 --> 00:01:03,700
And threw my pillow

12
00:01:03,800 --> 00:01:05,300
Looks like Daddy caught
the motherfucker

13
00:01:05,400 --> 00:01:07,700
That tried to sneak in
and steal his elbows

14
00:01:07,800 --> 00:01:09,600
They don't know that old man don't
hold hands or throw hands

15
00:01:09,700 --> 00:01:11,700
Naw, he's rough like a brillo

16
00:01:11,800 --> 00:01:13,400
Went to the Chevy and
pulled out a machete

17
00:01:13,500 --> 00:01:16,000
And a gun as heavy and tall
as the midget Willow

18
00:01:16,100 --> 00:01:17,400
Think he's playin'?

19
00:01:17,500 --> 00:01:19,600
You better listen what
he's sayin' punk

20
00:01:19,700 --> 00:01:23,500
Don't make me go pop the trunk on you

21
00:01:23,600 --> 00:01:24,900
He got an old Mossberg

22
00:01:25,000 --> 00:01:27,700
In the Mossy Oak duffle bag laying
in the back of the donk boy

23
00:01:27,800 --> 00:01:31,600
Don't make me go pop the trunk on you

24
00:01:31,700 --> 00:01:33,200
Think he's playin'?

25
00:01:33,300 --> 00:01:35,600
You better listen what
he's sayin' punk

26
00:01:35,700 --> 00:01:39,700
Don't make me go pop the trunk on you

27
00:01:39,800 --> 00:01:40,900
He got an old Mossberg

28
00:01:41,000 --> 00:01:43,700
In the Mossy Oak duffle bag laying
in the back of the donk boy

29
00:01:43,800 --> 00:01:47,800
Don't make me go pop the trunk on you

30
00:01:47,900 --> 00:01:49,200
11:30 and I'm pulling up dirty

31
00:01:49,300 --> 00:01:51,600
Smoking babbage out the back
of my buddy's Monte Carlo

32
00:01:51,700 --> 00:01:53,200
Spitting over some Supa Hot Beats

33
00:01:53,300 --> 00:01:55,600
With a super hot freak we
call the parking lot ho

34
00:01:55,700 --> 00:01:57,400
You know we sipping on
that old brown bottle

35
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
Bass in the trunk make
the whole town wobble

36
00:01:59,600 --> 00:02:01,400
So when we ride around bitches follow

37
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
But tonight one of the bitches
is giving us problems

38
00:02:03,600 --> 00:02:05,100
Well one of them bitches

39
00:02:05,200 --> 00:02:07,600
Be fucking one of my homeboy's
favorite bitches

40
00:02:07,700 --> 00:02:09,700
And he's been on his hit
list for a minute

41
00:02:09,800 --> 00:02:11,500
And I think he's ready to
handle his business

42
00:02:11,600 --> 00:02:13,000
He told me "Yelawolf, get this"

43
00:02:13,100 --> 00:02:15,600
And he handed me the Cartier
watch that was on his wrist

44
00:02:15,700 --> 00:02:17,200
He said "Watch this shit"

45
00:02:17,300 --> 00:02:20,100
And he jumped to the trunk and
grabbed his biscuit, biscuit

46
00:02:20,200 --> 00:02:21,400
Think he's playin'?

47
00:02:21,500 --> 00:02:23,300
You better listen what
he's sayin' punk

48
00:02:23,400 --> 00:02:27,200
Don't make me go pop the trunk on you

49
00:02:27,300 --> 00:02:28,700
He got an old Mossberg

50
00:02:28,800 --> 00:02:31,500
In the Mossy Oak duffle bag laying
in the back of the donk boy

51
00:02:31,600 --> 00:02:35,300
Don't make me go pop the trunk on you

52
00:02:35,400 --> 00:02:37,100
Think he's playin'?

53
00:02:37,200 --> 00:02:39,400
You better listen what
he's sayin' punk

54
00:02:39,500 --> 00:02:43,500
Don't make me go pop the trunk on you

55
00:02:43,600 --> 00:02:44,700
He got an old Mossberg

56
00:02:44,800 --> 00:02:47,400
In the Mossy Oak duffle bag laying
in the back of the donk boy

57
00:02:47,500 --> 00:02:51,300
Don't make me go pop the trunk on you

58
00:02:51,500 --> 00:02:53,100
Two men stand

59
00:02:53,200 --> 00:02:55,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Yelawolf - Pop The Trunk Altyazı (SRT) - 04:00-240-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Yelawolf - Pop The Trunk.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Yelawolf - Pop The Trunk.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Yelawolf - Pop The Trunk.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Yelawolf - Pop The Trunk.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!