XG - MASCARA Altyazı (SRT) [03:19-199-0-ko]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: XG | Parça: MASCARA

CAPTCHA: captcha

XG - MASCARA Altyazı (SRT) (03:19-199-0-ko) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,474 --> 00:00:00,993
Ha!

1
00:00:03,865 --> 00:00:04,709
XG

2
00:00:05,864 --> 00:00:08,602
Ladies you ready?

3
00:00:08,781 --> 00:00:10,082
안녕! 하이! 잘 지내?

4
00:00:10,155 --> 00:00:12,155
우린 어떻게 지내는지 알려줄게

5
00:00:12,714 --> 00:00:14,277
XG는 귀엽고 매력있어

6
00:00:14,277 --> 00:00:16,216
하지만 같은 실수를 반복하도록 두지 않을거야

7
00:00:16,681 --> 00:00:18,516
거짓말로 상처를 준 사람들에겐

8
00:00:18,686 --> 00:00:20,574
절대 “좋아요” 누르면 안돼

9
00:00:20,624 --> 00:00:22,138
만약 눈물을 흘릴 일이 있었다면

10
00:00:22,188 --> 00:00:24,744
내가 조언 하나 해줄게

11
00:00:25,064 --> 00:00:28,711
쓸데없는 데에 힘을 쓰지 마

12
00:00:28,761 --> 00:00:30,719
그럴 필요 없어

13
00:00:30,769 --> 00:00:32,950
그럴 가치도 없잖아

14
00:00:33,000 --> 00:00:34,386
과거는 돌고 도는 법이야

15
00:00:34,436 --> 00:00:36,777
그럴 땐 왕관 제대로 쓰고 있어

16
00:00:36,827 --> 00:00:38,688
또 그런 일이 일어나면

17
00:00:38,738 --> 00:00:41,078
어떻게 할거야?

18
00:00:41,390 --> 00:00:43,236
혼내줄거야?

19
00:00:43,356 --> 00:00:45,274
가만히 있을거야?

20
00:00:45,323 --> 00:00:47,395
이렇게 말해
“안돼, 오늘은 아니야”

21
00:00:48,097 --> 00:00:49,345
언젠가 알게 되겠지

22
00:00:49,563 --> 00:00:51,513
혼내줄거야?

23
00:00:51,563 --> 00:00:53,513
가만히 있을거야?

24
00:00:53,563 --> 00:00:54,982
우리가 뭐라고 하면 된다고?

25
00:00:55,032 --> 00:00:56,967
그 누구도 다시는 내 마스카라를 망치지 못 하게 할거야

26
00:00:57,017 --> 00:01:00,776
여긴 내 파티야, 내가 울고 싶을 때 울거야

27
00:01:00,987 --> 00:01:02,804
내가 원할 때만 울거야

28
00:01:02,877 --> 00:01:05,146
내 마스카라 망치지 마

29
00:01:05,196 --> 00:01:09,051
여긴 내 파티야, 내가 울고 싶을 때 울거야

30
00:01:09,205 --> 00:01:10,980
내가 원할 때만 울거야

31
00:01:11,030 --> 00:01:12,855
내 마스카라 망치지 마

32
00:01:12,855 --> 00:01:15,258
Ooh yeah MASCARA GANG

33
00:01:15,308 --> 00:01:16,673
난 젊고 강해, 남의 손에 놀아나지 않아

34
00:01:16,723 --> 00:01:17,706
“Suplex”하듯 내팽겨치고

35
00:01:17,756 --> 00:01:18,718
Coupe를 타고 떠날거야

36
00:01:18,718 --> 00:01:20,668
제트처럼 빠르게 떠날거야

37
00:01:20,718 --> 00:01:22,773
마음대로 춤을 춰

38
00:01:22,823 --> 00:01:24,732
네가 매력적이라는 것도 잘 알지?

39
00:01:24,782 --> 00:01:26,804
일어설 수 있다는 것을 보여줘

40
00:01:26,854 --> 00:01:29,245
울 일이 뭐가 있어? 네가 울 리 없잖아? Sayonara

41
00:01:29,616 --> 00:01:33,273
쓸데없는 데에 힘을 쓰지 마

42
00:01:33,323 --> 00:01:35,304
그럴 필요 없어

43
00:01:35,354 --> 00:01:37,437
그럴 가치도 없잖아

44
00:01:37,612 --> 00:01:39,135
과거는 돌고 도는 법이야

45
00:01:39,185 --> 00:01:41,382
그럴 땐 왕관 제대로 쓰고 있어

46
00:01:41,432 --> 00:01:43,382
또 그런 일이 일어나면

47
00:01:43,432 --> 00:01:45,722
어떻게 할거야?

48
00:01:46,010 --> 00:01:47,960
혼내줄거야?

49
00:01:48,010 --> 00:01:49,863
가만히 있을거야?

50
00:01:49,913 --> 00:01:51,981
이렇게 말해
“안돼, 오늘은 아니야”

51
00:01:52,824 --> 00:01:54,045
언젠가 알게 되겠지

52
00:01:54,095 --> 00:01:55,932
혼내줄거야?

53
00:01:55,982 --> 00:01:57,983
가만히 있을거야?

54
00:01:58,033 --> 00:01:59,595
우리가 뭐라고 하면 된다고?

55
00:01:59,645 --> 00:02:01,552
그 누구도 다시는 내 마스카라를 망치지 못 하게 할거야

56
00:02:01,552 --> 00:02:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

XG - MASCARA Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-ko

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ XG - MASCARA.ko.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ XG - MASCARA.ko.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ XG - MASCARA.ko.srt Altyazı (.SRT)

▼ XG - MASCARA.ko.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!