XG - MASCARA Altyazı (SRT) [03:19-199-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: XG | Parça: MASCARA

CAPTCHA: captcha

XG - MASCARA Altyazı (SRT) (03:19-199-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,474 --> 00:00:00,993
Ha!

1
00:00:03,865 --> 00:00:04,709
XG

2
00:00:05,864 --> 00:00:08,674
Ladies you ready?

3
00:00:08,781 --> 00:00:10,082
ねぇ調子はどう?

4
00:00:10,155 --> 00:00:12,155
こっちはどうかっていうと

5
00:00:12,714 --> 00:00:14,277
XGは可愛くて最高なの

6
00:00:14,277 --> 00:00:16,216
同じ過ちを二度と繰り返さない

7
00:00:16,681 --> 00:00:18,516
嘘で傷つけるような人には

8
00:00:18,686 --> 00:00:20,574
決して”いいね”はつけないから

9
00:00:20,624 --> 00:00:22,138
もし泣くようなことがあったら

10
00:00:22,188 --> 00:00:24,744
支えてあげる

11
00:00:25,064 --> 00:00:28,711
無駄なエネルギー使ってない?

12
00:00:28,761 --> 00:00:30,719
そんなの割に合わない

13
00:00:30,769 --> 00:00:32,950
時間の無駄でしかない

14
00:00:33,000 --> 00:00:34,386
過ぎたことは 過ぎたこと

15
00:00:34,436 --> 00:00:36,777
自信持って前進したら 王冠を授けるね

16
00:00:36,827 --> 00:00:38,688
また仕掛けて来たら

17
00:00:38,738 --> 00:00:41,078
どうするつもり?

18
00:00:41,390 --> 00:00:43,236
分からせてあげる?

19
00:00:43,356 --> 00:00:45,274
じっとしてるだけ?

20
00:00:45,323 --> 00:00:47,395
教えてあげる
“今じゃない”

21
00:00:48,097 --> 00:00:49,345
いつか思い知るから

22
00:00:49,563 --> 00:00:51,513
分からせてあげる?

23
00:00:51,563 --> 00:00:53,513
じっとしてるだけ?

24
00:00:53,563 --> 00:00:54,982
なんて言えばいいかって?

25
00:00:55,032 --> 00:00:56,967
絶対に 誰にも私のMASCARAを汚(けが)させない!

26
00:00:57,017 --> 00:01:00,776
これは私のパーティーだから 私が泣きたい時に泣く

27
00:01:00,987 --> 00:01:02,804
泣きたい時に泣けるから

28
00:01:02,877 --> 00:01:05,146
MASCARAは にじませないで

29
00:01:05,196 --> 00:01:09,051
これは私のパーティーだから 私が泣きたい時に泣く

30
00:01:09,205 --> 00:01:10,980
泣きたい時に泣けるから

31
00:01:11,030 --> 00:01:12,855
MASCARAを にじませないで

32
00:01:12,855 --> 00:01:15,258
Ooh yeah MASCARA GANG

33
00:01:15,308 --> 00:01:16,673
若いこの強さで勢力図に反撃するよ

34
00:01:16,723 --> 00:01:17,706
Suplexみたいに投げ捨てて

35
00:01:17,756 --> 00:01:18,718
クーペに乗って立ち去ってやる

36
00:01:18,718 --> 00:01:20,668
それもジェット並みのスピードでね

37
00:01:20,718 --> 00:01:22,773
好きなように踊ればいいの

38
00:01:22,823 --> 00:01:24,732
魅力的だってこと 驚くほどわかったでしょ?

39
00:01:24,782 --> 00:01:26,804
立ち上がって 前へ進むの

40
00:01:26,854 --> 00:01:29,245
泣くことないよね? 誰? Sayonara

41
00:01:29,616 --> 00:01:33,273
無駄なエネルギー使ってない?

42
00:01:33,323 --> 00:01:35,304
そんなの割に合わない

43
00:01:35,354 --> 00:01:37,437
時間の無駄でしかない

44
00:01:37,612 --> 00:01:39,135
過ぎたことは 過ぎたこと

45
00:01:39,185 --> 00:01:41,382
自信持って前進したら 王冠を授けるね

46
00:01:41,432 --> 00:01:43,382
また仕掛けて来たら

47
00:01:43,432 --> 00:01:45,722
どうするつもり?

48
00:01:46,010 --> 00:01:47,960
分からせてあげる?

49
00:01:48,010 --> 00:01:49,863
じっとしてるだけ?

50
00:01:49,913 --> 00:01:51,981
教えてあげる
“今じゃない”

51
00:01:52,824 --> 00:01:54,045
いつか思い知るから

52
00:01:54,095 --> 00:01:55,932
分からせてあげる?

53
00:01:55,982 --> 00:01:57,983
じっとしてるだけ?

54
00:01:58,033 --> 00:01:59,595
なんて言えばいいかって?

55
00:01:59,645 --> 00:02:01,552
絶対に 誰にも私のMASCARAを汚(けが)させない!

56
00:02:01,552 --> 00:02:05,434 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

XG - MASCARA Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ XG - MASCARA.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ XG - MASCARA.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ XG - MASCARA.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ XG - MASCARA.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!