Xdinary Heroes - Test Me Altyazı (vtt) [03:56-236-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Xdinary Heroes | Parça: Test Me

CAPTCHA: captcha

Xdinary Heroes - Test Me Altyazı (vtt) (03:56-236-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:31.012 --> 00:00:32.493
Test me test me

00:00:35.484 --> 00:00:36.886
Freedom

00:00:36.936 --> 00:00:38.012
Test me test me

00:00:41.290 --> 00:00:43.048
Freedom

00:00:43.815 --> 00:00:49.429
Sou um esquisito único, sou sim Ooh ah

00:00:49.479 --> 00:00:55.266
Sou um esquisito único, sou sim Ooh ah

00:00:55.316 --> 00:00:57.067
Não me telefones

00:00:58.251 --> 00:01:00.261
I love it now

00:01:01.184 --> 00:01:03.733
Achas que sou eu que preciso de ti?

00:01:03.733 --> 00:01:06.731
Cala-te, mete-te na tua vida

00:01:07.372 --> 00:01:08.792
Yes I’m a freak

00:01:08.842 --> 00:01:10.327
Quando todos os outros

00:01:10.377 --> 00:01:13.559
Se estão a rir, eu não consigo

00:01:13.609 --> 00:01:16.600
Já há uma resposta

00:01:16.650 --> 00:01:18.844
Mas anda, you can test me

00:01:18.894 --> 00:01:20.189
O que é que achas? Faço-o ou não?

00:01:23.985 --> 00:01:26.592
Se podes fazer melhor, leva-me

00:01:26.642 --> 00:01:28.022
Test me test me

00:01:29.660 --> 00:01:32.370
Se puderes tornar tudo mais
divertido, leva-me

00:01:32.420 --> 00:01:33.526
Test me test me

00:01:33.576 --> 00:01:39.007
Tapa os ouvidos, e liga
a música Ooh ah

00:01:39.007 --> 00:01:44.666
No fim do beco, faz uma curva Ooh ah

00:01:46.896 --> 00:01:49.723
Não está ninguém na rua,
tenho o meu hoodie

00:01:49.773 --> 00:01:52.540
Procuro os meus auriculares
partidos no meu bolso

00:01:52.590 --> 00:01:54.076
A luz da rua é o meu holofote

00:01:54.126 --> 00:01:55.508
Nada pode parar a My Night

00:01:55.508 --> 00:01:56.928
São todos iguais

00:01:56.978 --> 00:01:58.400
Já chega, Bye

00:01:58.400 --> 00:01:59.572
Deixa-me ir

00:02:00.736 --> 00:02:02.564
Para de me seguir

00:02:03.630 --> 00:02:06.242
Da minha manhã até à noite,
está no máximo

00:02:06.292 --> 00:02:09.168
Vai-te embora e faz a tua cena

00:02:09.836 --> 00:02:11.322
Yes I’m a freak

00:02:11.322 --> 00:02:12.818
Quando todos os outros

00:02:12.868 --> 00:02:16.016
Se estão a rir, eu não consigo

00:02:16.066 --> 00:02:19.072
Já existe uma resposta

00:02:19.122 --> 00:02:21.508
Mas anda, you can test me

00:02:21.558 --> 00:02:24.456
No, you don’t understand me

00:02:26.126 --> 00:02:28.742
Se podes fazer melhor, leva-me

00:02:28.792 --> 00:02:30.270
Test me test me

00:02:31.848 --> 00:02:34.474
Se puderes tornar tudo mais
divertido, leva-me

00:02:34.524 --> 00:02:35.558
Test m...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Xdinary Heroes - Test Me Altyazı (vtt) - 03:56-236-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Xdinary Heroes - Test Me.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Xdinary Heroes - Test Me.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Xdinary Heroes - Test Me.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Xdinary Heroes - Test Me.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!