Wyclef Jean - Borrowed Time Altyazı (vtt) [03:34-214-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Wyclef Jean | Parça: Borrowed Time

CAPTCHA: captcha

Wyclef Jean - Borrowed Time Altyazı (vtt) (03:34-214-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:11.200 --> 00:00:15.900
Falling from space, sometimes
I feel out of place

00:00:16.000 --> 00:00:20.300
Words we can't take back,
if I could I would erase

00:00:20.400 --> 00:00:25.100
Do whatever it take, to
show you I appreciate

00:00:25.200 --> 00:00:29.400
Before the angel tells
me that it's too late

00:00:30.400 --> 00:00:34.800
High noon the guns are drawn,
it's a battle for love

00:00:34.900 --> 00:00:39.500
Stand on the side as she
watch it goes down

00:00:39.600 --> 00:00:44.300
When it seems like the end,
that's when it all begins

00:00:44.400 --> 00:00:48.300
As she opens the door and lets me in

00:00:48.500 --> 00:00:53.100
We’re on borrowed time

00:00:53.200 --> 00:00:55.400
Clock keeps ticking

00:00:55.600 --> 00:00:57.100
Days keep passing

00:00:57.900 --> 00:01:02.800
Oh we can’t waste no time

00:01:02.900 --> 00:01:05.500
These are the days of lives

00:01:05.600 --> 00:01:07.100
When we will fall

00:01:07.200 --> 00:01:12.300
Just so we can rise

00:01:12.400 --> 00:01:17.400
Just so we can rise

00:01:18.200 --> 00:01:20.100
A Cinderella’s ball

00:01:20.200 --> 00:01:22.800
Last call for alcohol

00:01:22.900 --> 00:01:24.700
The saints marching in

00:01:24.800 --> 00:01:27.400
While us sinners play the drums

00:01:27.500 --> 00:01:29.500
When the shackles are broken

00:01:29.600 --> 00:01:32.200
That’s when we all will run free

00:01:32.300 --> 00:01:36.700
And we will no longer
worship the beast

00:01:37.700 --> 00:01:39.100
What once was built

00:01:39.200 --> 00:01:42.100
I seen sadness destroy

00:01:42.200 --> 00:01:43.900
But it make my faith stronger

00:01:44.000 --> 00:01:46.800
I believe in the joy

00:01:46.900 --> 00:01:48.700
And passion has kicked in

00:01:48.800 --> 00:01:51.500
Like a thief in the night

00:01:51.600 --> 00:01:54.900
And the touch feels like eternal life

00:01:55.700 --> 00:02:00.300
We’re on borrowed time

00:02:00.400 --> 00:02:01.900
Clock keeps ticking

00:02:02.800 --> 00:02:04.900
Days keep passing

00:02:05.000 --> 00:02:10.100
Oh we can’t waste no time

00:02:10.200 --> 00:02:12.700
These are the days of lives

00:02:12.800 --> 00:02:14.500
When we will fall

00:02:14.600 --> 00:02:19.400
Just so we can rise

00:02:19.500 --> 00:02:24.300
Just so we can rise

00:02:25.200 --> 00:02:28.000
Uh huh, Ice-cubes in my
drink, it’s a good day

00:02:28.100 --> 00:02:30.900
Seen a drive by turn to love parade

00:02:31.000 --> 00:02:33.000
Battleship turns to the love boat

00:02:33.100 --> 00:02:35.400
Refugees found our home
that we’re lo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Wyclef Jean - Borrowed Time Altyazı (vtt) - 03:34-214-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Wyclef Jean - Borrowed Time.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Wyclef Jean - Borrowed Time.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Wyclef Jean - Borrowed Time.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Wyclef Jean - Borrowed Time.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!