Wizkid - 2 Sugar Altyazı (vtt) [03:06-186-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Wizkid | Parça: 2 Sugar

CAPTCHA: captcha

Wizkid - 2 Sugar Altyazı (vtt) (03:06-186-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:19.600 --> 00:00:21.800
Got a bag full of feelings

00:00:21.900 --> 00:00:24.000
And a house full of regrets

00:00:24.100 --> 00:00:29.900
This baggages can't fit in no plane,
don't mean to digress, hmm

00:00:30.000 --> 00:00:34.900
I wanna know what's the reason
why you moving slow?

00:00:35.000 --> 00:00:37.900
As you move no dey cross my lane

00:00:38.000 --> 00:00:40.400
Shori nonsense, ma gbe sunmomi

00:00:40.500 --> 00:00:42.800
Ma gbe sunmomi

00:00:42.900 --> 00:00:45.000
If you getti problem, ma gbe sunmomi

00:00:45.100 --> 00:00:47.200
Ma gbe sunmomi

00:00:47.300 --> 00:00:49.500
I dey fight my own demons,
don't you see?

00:00:49.600 --> 00:00:51.800
Don't know, don't you see?

00:00:51.900 --> 00:00:53.900
If you getti problem, ma gbe sunmomi

00:00:54.000 --> 00:00:56.200
Ma gbe sunmomi

00:00:56.300 --> 00:00:59.700
Oya mami jo, jogo, jogodo, mami go

00:00:59.800 --> 00:01:02.100
And I no fit lie for you, mami, oh, yo

00:01:02.200 --> 00:01:04.300
Go low, ko pami oh

00:01:04.400 --> 00:01:06.600
And me no dey love when dem try me, oh

00:01:06.700 --> 00:01:08.900
Say my kind life no dey funny, oh

00:01:09.000 --> 00:01:11.100
Many things I've seen fit don pami oh

00:01:11.200 --> 00:01:13.300
Big money man, nothing tiny, oh

00:01:13.400 --> 00:01:15.200
And me no dey take to the gossips

00:01:15.300 --> 00:01:17.100
Man, I fight my own demons, yeah

00:01:17.200 --> 00:01:19.200
Keep the bad energy gone, yeah

00:01:19.300 --> 00:01:21.200
Play with no time when
you see us, yeah

00:01:21.300 --> 00:01:23.600
We got the right energy on, yeah

00:01:23.700 --> 00:01:25.700
Burst to the rhythm,
nothing wrong, yeah

00:01:25.800 --> 00:01:28.100
We dey fly with the ting on, yeah

00:01:28.200 --> 00:01:30.300
And who no dey grind,
no dey belong, yeah

00:01:30.400 --> 00:01:32.900
Bad energy no come my side

00:01:33.000 --> 00:01:35.100
Shori nonsense ma, gbe sunmomi

00:01:35.200 --> 00:01:37.400
Ma gbe sunmomi

00:01:37.500 --> 00:01:39.700
If you getti problem, ma gbe sunmomi

00:01:39.800 --> 00:01:41.800
Ma gbe sunmomi

00:01:41.900 --> 00:01:44.300
I dey fight my own demons,
don't you see?

00:01:44.400 --> 00:01:46.500
Don't know, don't you see?

00:01:46.600 --> 00:01:50.100
If you getti problem, ma gbe sunmomi

00:01:50.200 --> 00:01:52.500
Ma gbe sunmomi

00:01:53.900 --> 00:01:57.800
If you live this kind life
I dey live, you go know

00:01:57.900 --> 00:01:59.800
Man dey live I no send no person

00:01:59.900 --> 00:02:03.000
Say me I no send no man

00:02:03.100 --> 00:02:07.000
I dey liv...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Wizkid - 2 Sugar Altyazı (vtt) - 03:06-186-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Wizkid - 2 Sugar.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Wizkid - 2 Sugar.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Wizkid - 2 Sugar.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Wizkid - 2 Sugar.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!