Westlife - My Blood Altyazı (vtt) [03:32-212-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Westlife | Parça: My Blood

CAPTCHA: captcha

Westlife - My Blood Altyazı (vtt) (03:32-212-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.000 --> 00:00:09.300
You came home crying from school today

00:00:10.900 --> 00:00:15.200
Walked past me trying to hide
the tears there on your face

00:00:16.300 --> 00:00:19.800
It's hard for me to explain

00:00:21.100 --> 00:00:25.300
How humans find the pleasure
of causing people pain

00:00:25.900 --> 00:00:28.600
But sometimes there's
more to the story

00:00:28.700 --> 00:00:31.500
And we don't know what's going on in

00:00:31.600 --> 00:00:33.600
That home, behind closed doors

00:00:33.700 --> 00:00:36.500
Maybe there is something wrong

00:00:36.600 --> 00:00:38.900
So be brave, my little one

00:00:39.000 --> 00:00:41.600
I know you can be strong

00:00:41.700 --> 00:00:44.900
'Cause you are just like your mom

00:00:46.500 --> 00:00:48.700
Say my name

00:00:50.000 --> 00:00:51.400
When you're hurting, darling

00:00:51.500 --> 00:00:54.900
I'll take the demons away

00:00:55.400 --> 00:00:58.900
But you know there will come a day

00:01:00.200 --> 00:01:01.800
When I won't be there, but

00:01:01.900 --> 00:01:05.200
I know that you'll be okay

00:01:05.700 --> 00:01:08.300
'Cause you are my blood

00:01:11.300 --> 00:01:13.500
You're my blood

00:01:17.700 --> 00:01:21.200
Oh, I was 22 years old

00:01:22.700 --> 00:01:27.200
My mother told me that you
learn more as you go

00:01:27.800 --> 00:01:31.200
But I've spent many nights alone

00:01:32.700 --> 00:01:37.200
Do I need more for me to
make this house a home?

00:01:37.500 --> 00:01:39.900
'Cause sometimes there's
more to the story

00:01:40.000 --> 00:01:42.900
And they don't know what's going on

00:01:43.000 --> 00:01:44.600
My life behind closed doors

00:01:44.700 --> 00:01:47.800
Maybe there is nothing wrong

00:01:47.900 --> 00:01:49.800
And I will keep holding on

00:01:49.900 --> 00:01:52.900
I know I can be strong

00:01:53.000 --> 00:01:56.400
'Cause I am just like my mom

00:01:56.900 --> 00:02:00.800
And she told me, "Say my name

00:02:01.500 --> 00:02:03.000
When you're hurting, darling

00:02:03.100 --> 00:02:06.200
I'll take the demons away

00:02:06.500 --> 00:02:10.700
But you know there will come a day

00:02:11.500 --> 00:02:13.100
When I won't be there, but

00:02:13.200 --> 00:02:16.500
I know that you'll be o...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Westlife - My Blood Altyazı (vtt) - 03:32-212-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Westlife - My Blood.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Westlife - My Blood.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Westlife - My Blood.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Westlife - My Blood.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!