Ty Dolla Sign - In Your Phone Altyazı (SRT) [02:30-150-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ty Dolla Sign | Parça: In Your Phone

CAPTCHA: captcha

Ty Dolla Sign - In Your Phone Altyazı (SRT) (02:30-150-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,000 --> 00:00:15,500
You always in your phone

2
00:00:16,100 --> 00:00:18,200
I feel like you do me wrong

3
00:00:19,500 --> 00:00:22,400
You always in your phone

4
00:00:22,700 --> 00:00:25,000
I feel like you do me wrong

5
00:00:26,100 --> 00:00:29,550
You always in your phone

6
00:00:29,600 --> 00:00:33,100
I feel like you do me
wrong (do you wrong)

7
00:00:33,200 --> 00:00:36,300
You always in your phone

8
00:00:36,400 --> 00:00:39,600
I feel like you do me
wrong (do you wrong)

9
00:00:39,700 --> 00:00:41,700
Tell me what you in it for

10
00:00:41,800 --> 00:00:43,850
You wanna jump in the private

11
00:00:43,900 --> 00:00:45,200
Show me your passport

12
00:00:45,300 --> 00:00:47,100
But you be hiding past 'cause

13
00:00:47,200 --> 00:00:48,700
You be all on my nuts

14
00:00:48,800 --> 00:00:50,200
But your love is the best

15
00:00:50,300 --> 00:00:52,000
But you already do more

16
00:00:52,100 --> 00:00:54,400
But I want you to say less

17
00:00:54,500 --> 00:00:57,700
Chick chick, boom, too many problems

18
00:00:57,800 --> 00:01:01,000
You be doin', too many wild nights

19
00:01:01,100 --> 00:01:04,400
Yeah, sometimes you a challenge

20
00:01:04,500 --> 00:01:07,100
I wanna even in the score,
I want my raise

21
00:01:07,200 --> 00:01:10,000
You always in your phone

22
00:01:10,100 --> 00:01:12,300
I feel like you do me wrong

23
00:01:13,300 --> 00:01:16,600
You always in your phone

24
00:01:16,700 --> 00:01:19,200
I feel like you do me wrong

25
00:01:20,200 --> 00:01:23,600
You always in your phone

26
00:01:23,700 --> 00:01:26,000
I feel like you do me
wrong (do you wrong)

27
00:01:26,900 --> 00:01:30,300
You always in your phone

28
00:01:30,400 --> 00:01:33,600
I feel like you do me
wrong (do you wrong)

29
00:01:35,000 --> 00:01:36,500
Chick chicks on you

30
00:01:36,600 --> 00:01:38,100
Too many of them

31
00:01:38,200 --> 00:01:41,600
When I'm in the room, I
feel the eyes on me

32
00:01:41,700 --> 00:01:45,000
Got some nerve saying
I'm the challenge

33
00:01:45,100 --> 00:01:46,600
But I know, I know that you know

34
00:01:46,700 --> 00:01:48,100
I've been damaged

35
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ty Dolla Sign - In Your Phone Altyazı (SRT) - 02:30-150-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ty Dolla Sign - In Your Phone.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ty Dolla Sign - In Your Phone.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ty Dolla Sign - In Your Phone.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ty Dolla Sign - In Your Phone.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!